Bibliographies: 'Police officer´s interrogation style' – Grafiati (2025)

  • Bibliography
  • Subscribe
  • News
  • Referencing guides Blog Automated transliteration Relevant bibliographies by topics

Log in

Українська Français Italiano Español Polski Português Deutsch

We are proudly a Ukrainian website. Our country was attacked by Russian Armed Forces on Feb. 24, 2022.
You can support the Ukrainian Army by following the link: https://u24.gov.ua/. Even the smallest donation is hugely appreciated!

Relevant bibliographies by topics / Police officer´s interrogation style

Contents

  1. Journal articles
  2. Dissertations / Theses

Author: Grafiati

Published: 4 June 2021

Last updated: 6 February 2022

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Police officer´s interrogation style.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Police officer´s interrogation style"

1

Dove-Viebahn, Aviva. "Fan-ning the flame." Alphaville: Journal of Film and Screen Media, no.20 (January27, 2021): 87–103. http://dx.doi.org/10.33178/alpha.20.07.

Full text

Abstract:

While promoting recent seasons of supernatural Western horror series Wynonna Earp (2016), cable channel Syfy released several fan-style videos championing the show’s resident lesbian couple: the protagonist’s sister, Waverly, and police officer Nicole Haught (celebrated via the portmanteau “WayHaught”). In 2019, a network “shipping” its own queer characters in service of fans contrasts starkly with the televisual landscape twenty, or even ten, years prior, when viewers invested in lesbian characters and/or same-sex couples relied on subtext and fan paratexts to fuel their enthusiasm for mostly unacknowledged or thwarted relationships between female characters. In this article, I engage in a two-part interrogation of the representation of lesbian romance on cult television shows in the last twenty-five years, with a focus on Wynonna Earp and its historical antecedents—supernatural, sci-fi, and fantasy shows featuring women and their female companion(s) (whether close friends or lovers). This includes a historiography of the development of lesbian fan communities around certain shows from the late 1990s and early 2000s, as well as an analysis of the narrative stakes and character development in both historical and contemporary shows, like Earp, in order to interrogate their representations of subtext or main text romantic pairings.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

2

Nalabandian, Taleen, Roman Taraban, JessicaC.Pittman, and Sage Maliepaard. "Assessing College Writing: Do Students Connect with the Text?" East European Journal of Psycholinguistics 7, no.1 (June30, 2020). http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2020.7.1.nal.

Full text

Abstract:

Reading-response research has shown that students respond to a text by engaging various cognitive and emotional processes. The aim of the current study was to examine students’ written reactions to an assigned reading as a way to determine (1) whether students connect with the reading and (2) the differing cognitive styles they may utilize in their reactions. The methods applied two text-analytic procedures to 238 student reactions to an ethics case study. The procedures were language style matching, which is a metric of engagement, and the categorical-dynamic index, which is a metric of analytic and experiential processing. We predicted that students who more strongly connected—or engaged—with the text would also demonstrate greater analytic thinking in their written response and, conversely, those who weakly connected with the text would express a more informal response based on experience. The data were analyzed using correlation statistics. The results showed that students whose writing more closely matched with the linguistic style of the case study were more likely to use an analytical style of writing, and students whose writing weakly matched the linguistic style of the case study were more likely to use an informal narrative style of writing. Future research should examine the extent to which language style matching and an associated analytic cognitive style are emergent skills that develop over the course of a college experience. References Baddeley, J.L. (2012). E-mail communications among people with and without major depressive disorder (Unpublished doctoral dissertation). University of Texas at Austin, Austin, TX Blackburn, K.G. (2015). The narrative arc: Exploring the linguistic structure of the narrative (Unpublished doctoral dissertation). University of Texas at Austin, Austin, Texas. Chung, C., & Pennebaker, J. W. (2007). The psychological functions of function words. Social Communication, 1, 343-359. Ireland, M. E., & Pennebaker, J. W. (2010). Language style matching in writing: Synchrony in essays, correspondence, and poetry. Journal of Personality and Social Psychology, 99(3), 549. https://doi.org/10.1037/a0020386 Ireland, M.E., Slatcher, R.B., Eastwick, P.W., Scissors, L.E., Finkel, E.J., & Pennebaker, J.W. (2011). Language style matching predicts relationship initiation and stability. Psychological Science, 22(1), 39-44. https://doi.org/10.1177/0956797610392928 Inbar, Y., Cone, J., & Gilovich, T. (2010). People’s intuitions about intuitive insight and intuitive choice. Journal of Personality and Social Psychology, 99, 232–247. https://doi.org/10.1037/a0020215 Jordan, K. N., & Pennebaker, J. W. (2017). The exception or the rule: Using words to assess analytic thinking, Donald Trump, and the American presidency. Translational Issues in Psychological Science, 3(3), 312-316. https://doi.org/10.1037/tps0000125 Jordan, K. N., Sterling, J., Pennebaker, J. W., & Boyd, R. L. (2019). Examining long-term trends in politics and culture through language of political leaders and cultural institutions. Proceedings of the National Academy of Sciences, 116(9), 3476-3481. https://doi.org/10.1073/pnas.1811987116 Kacewicz, E., Pennebaker, J. W., Davis, M., Jeon, M., & Graesser, A. C. (2014). Pronoun use reflects standings in social hierarchies. Journal of Language and Social Psychology, 33(2), 125-143. https://doi.org/10.1177/0261927X13502654 Lance G.N., Williams W.T. (1967): Mixed-data classificatory programs, I.) Agglomerative systems. Australian Computer Journal, 1, 15-20. Leaper, C. (2014). Gender similarities and differences in language. In T. M. Holtgraves (Ed.), The Oxford handbook of language and social psychology. (pp. 62-81). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199838639.013.002 Ludwig, S., de Ruyter, K., Mahr, D., Wetzels, M., Brüggen, E. and De Ruyck, T. (2014). Take their word for it: The symbolic role of linguistic style matches in user communities. MIS Quarterly: Management Information Systems, 38(4), 1201-1217. Mart, C. T. (2019). Reader-response theory and literature discussions: A Springboard for exploring literary texts. The New Educational Review, 56, 78-87. https://doi.org/10.15804/tner.2019.56.2.06 Niederhoffer, K. G., & Pennebaker, J. W. (2002). Linguistic style matching in social interaction. Journal of Language and Social Psychology, 21, 337-360. https://doi.org/10.1177/026192702237953 Pennebaker, J. W. (2011). The secret life of pronouns: How our words reflect who we are. New York, NY: Bloomsbury. Pennebaker, J.W., Booth, R.J., Boyd, R.L., & Francis, M.E. (2015). Linguistic Inquiry and Word Count: LIWC2015. Austin, TX: Pennebaker Conglomerates. Pennebaker, J.W., Chung, C.K., Frazee, J., Lavergne, G.M., & Beaver, D.I. (2014). When small words foretell academic success: The case of college admissions essays. PLoS ONE, 9. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0115844 Pulvermüller, F., Shtyrov, Y., Hasting, A. S., & Carlyon, R. P. (2008). Syntax as a reflex: Neurophysiological evidence for early automaticity of grammatical processing. Brain and Language, 104, 244-253. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2007.05.002 Richardson, B. H., Taylor, P. J., Snook, B., Conchie, S. M., & Bennell, C. (2014). Language style matching and police interrogation outcomes. Law and Human Behavior, 38(4), 357-366. https://doi.org/10.1037/lhb0000077 Rosenblatt, L. M. (2016). Literature as exploration. Modern Language Association. Segalowitz, S. J., & Lane, K. C. (2000). Lexical access of function versus content words. Brain and Language, 75, 376-389. https://doi.org/10.1006/brln.2000.2361 Segrin, C. (2000). Social skills deficits associated with depression. Clinical Psychology Review, 20, 379- 403. https://doi.org/10.1016/S0272-7358(98)00104-4 Segrin, C. & Abramson, L. Y. (1994). Negative reactions to depressive behaviors: A communication theories analysis. Journal of Abnormal Psychology, 103, 655-668. https://doi.org/10.1037/0021-843X.103.4.655 Shaw, H., Taylor, P., Conchie, S., & Ellis, D. A. (2019, March 6). Language Style Matching : A Comprehensive List of Articles and Tools. https://doi.org/10.31234/osf.io/yz4br Wyatt, D., Pressley, M., El-Dinary, P. B., Stein, S., Evans, P., & Brown, R. (1993). Comprehension strategies, worth and credibility monitoring, and evaluations: Cold and hot cognition when experts read professional articles that are important to them. Learning and Individual Differences, 5(1), 49-72. https://doi.org/10.1016/1041-6080(93)90026-O

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

3

Watson, Robert. "E-Press and Oppress." M/C Journal 8, no.2 (June1, 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.

Full text

Abstract:

From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a teenage rebel icon. If by ‘print’ we mean a mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium, then printing has been with us since before microdot security prints were painted onto cars, before voice prints, laser prints, network servers, record pressings, motion picture prints, photo prints, colour woodblock prints, before books, textile prints, and footprints. If we accept that higher mammals such as elephants have a learnt culture, then it is possible to extend a definition of printing beyond Homo sapiens. Poole reports that elephants mechanically trumpet reproductions of human car horns into the air surrounding their society. If nothing else, this cross-species, cross-cultural reproduction, this ‘ability to mimic’ is ‘another sign of their intelligence’. Observation of child development suggests that the first significant meaningful ‘impression’ made on the human mind is that of the face of the child’s nurturer – usually its mother. The baby’s mind forms an ‘impression’, a mental print, a reproducible memory data set, of the nurturer’s face, voice, smell, touch, etc. That face is itself a cultural construct: hair style, makeup, piercings, tattoos, ornaments, nutrition-influenced skin and smell, perfume, temperature and voice. A mentally reproducible pattern of a unique face is formed in the mind, and we use that pattern to distinguish ‘familiar and strange’ in our expanding social orbit. The social relations of patterned memory – of imprinting – determine the extent to which we explore our world (armed with research aids such as text print) or whether we turn to violence or self-harm (Bretherton). While our cultural artifacts (such as vellum maps or networked voice message servers) bravely extend our significant patterns into the social world and the traversed environment, it is useful to remember that such artifacts, including print, are themselves understood by our original pattern-reproduction and impression system – the human mind, developed in childhood. The ‘print’ is brought to mind differently in different discourses. For a reader, a ‘print’ is a book, a memo or a broadsheet, whether it is the Indian Buddhist Sanskrit texts ordered to be printed in 593 AD by the Chinese emperor Sui Wen-ti (Silk Road) or the US Defense Department memo authorizing lower ranks to torture the prisoners taken by the Bush administration (Sanchez, cited in ABC). Other fields see prints differently. For a musician, a ‘print’ may be the sheet music which spread classical and popular music around the world; it may be a ‘record’ (as in a ‘recording’ session), where sound is impressed to wax, vinyl, charged silicon particles, or the alloys (Smith, “Elpida”) of an mp3 file. For the fine artist, a ‘print’ may be any mechanically reproduced two-dimensional (or embossed) impression of a significant image in media from paper to metal, textile to ceramics. ‘Print’ embraces the Japanese Ukiyo-e colour prints of Utamaro, the company logos that wink from credit card holographs, the early photographs of Talbot, and the textured patterns printed into neolithic ceramics. Computer hardware engineers print computational circuits. Homicide detectives investigate both sweaty finger prints and the repeated, mechanical gaits of suspects, which are imprinted into the earthy medium of a crime scene. For film makers, the ‘print’ may refer to a photochemical polyester reproduction of a motion picture artifact (the reel of ‘celluloid’), or a DVD laser disc impression of the same film. Textualist discourse has borrowed the word ‘print’ to mean ‘text’, so ‘print’ may also refer to the text elements within the vision track of a motion picture: the film’s opening titles, or texts photographed inside the motion picture story such as the sword-cut ‘Z’ in Zorro (Niblo). Before the invention of writing, the main mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium was the humble footprint in the sand. The footprints of tribes – and neighbouring animals – cut tracks in the vegetation and the soil. Printed tracks led towards food, water, shelter, enemies and friends. Having learnt to pattern certain faces into their mental world, children grew older and were educated in the footprints of family and clan, enemies and food. The continuous impression of significant foot traffic in the medium of the earth produced the lines between significant nodes of prewriting and pre-wheeled cultures. These tracks were married to audio tracks, such as the song lines of the Australian Aborigines, or the ballads of tramping culture everywhere. A typical tramping song has the line, ‘There’s a track winding back to an old-fashion shack along the road to Gundagai,’ (O’Hagan), although this colonial-style song was actually written for radio and became an international hit on the airwaves, rather than the tramping trails. The printed tracks impressed by these cultural flows are highly contested and diverse, and their foot prints are woven into our very language. The names for printed tracks have entered our shared memory from the intersection of many cultures: ‘Track’ is a Germanic word entering English usage comparatively late (1470) and now used mainly in audio visual cultural reproduction, as in ‘soundtrack’. ‘Trek’ is a Dutch word for ‘track’ now used mainly by ecotourists and science fiction fans. ‘Learn’ is a Proto-Indo-European word: the verb ‘learn’ originally meant ‘to find a track’ back in the days when ‘learn’ had a noun form which meant ‘the sole of the foot’. ‘Tract’ and ‘trace’ are Latin words entering English print usage before 1374 and now used mainly in religious, and electronic surveillance, cultural reproduction. ‘Trench’ in 1386 was a French path cut through a forest. ‘Sagacity’ in English print in 1548 was originally the ability to track or hunt, in Proto-Indo-European cultures. ‘Career’ (in English before 1534) was the print made by chariots in ancient Rome. ‘Sleuth’ (1200) was a Norse noun for a track. ‘Investigation’ (1436) was Latin for studying a footprint (Harper). The arrival of symbolic writing scratched on caves, hearth stones, and trees (the original meaning of ‘book’ is tree), brought extremely limited text education close to home. Then, with baked clay tablets, incised boards, slate, bamboo, tortoise shell, cast metal, bark cloth, textiles, vellum, and – later – paper, a portability came to text that allowed any culture to venture away from known ‘foot’ paths with a reduction in the risk of becoming lost and perishing. So began the world of maps, memos, bills of sale, philosophic treatises and epic mythologies. Some of this was printed, such as the mechanical reproduction of coins, but the fine handwriting required of long, extended, portable texts could not be printed until the invention of paper in China about 2000 years ago. Compared to lithic architecture and genes, portable text is a fragile medium, and little survives from the millennia of its innovators. The printing of large non-text designs onto bark-paper and textiles began in neolithic times, but Sui Wen-ti’s imperial memo of 593 AD gives us the earliest written date for printed books, although we can assume they had been published for many years previously. The printed book was a combination of Indian philosophic thought, wood carving, ink chemistry and Chinese paper. The earliest surviving fragment of paper-print technology is ‘Mantras of the Dharani Sutra’, a Buddhist scripture written in the Sanskrit language of the Indian subcontinent, unearthed at an early Tang Dynasty site in Xian, China – making the fragment a veteran piece of printing, in the sense that Sanskrit books had been in print for at least a century by the early Tang Dynasty (Chinese Graphic Arts Net). At first, paper books were printed with page-size carved wooden boards. Five hundred years later, Pi Sheng (c.1041) baked individual reusable ceramic characters in a fire and invented the durable moveable type of modern printing (Silk Road 2000). Abandoning carved wooden tablets, the ‘digitizing’ of Chinese moveable type sped up the production of printed texts. In turn, Pi Sheng’s flexible, rapid, sustainable printing process expanded the political-cultural impact of the literati in Asian society. Digitized block text on paper produced a bureaucratic, literate elite so powerful in Asia that Louis XVI of France copied China’s print-based Confucian system of political authority for his own empire, and so began the rise of the examined public university systems, and the civil service systems, of most European states (Watson, Visions). By reason of its durability, its rapid mechanical reproduction, its culturally agreed signs, literate readership, revered authorship, shared ideology, and distributed portability, a ‘print’ can be a powerful cultural network which builds and expands empires. But print also attacks and destroys empires. A case in point is the Spanish conquest of Aztec America: The Aztecs had immense libraries of American literature on bark-cloth scrolls, a technology which predated paper. These libraries were wiped out by the invading Spanish, who carried a different book before them (Ewins). In the industrial age, the printing press and the gun were seen as the weapons of rebellions everywhere. In 1776, American rebels staffed their ‘Homeland Security’ units with paper makers, knowing that defeating the English would be based on printed and written documents (Hahn). Mao Zedong was a book librarian; Mao said political power came out of the barrel of a gun, but Mao himself came out of a library. With the spread of wireless networked servers, political ferment comes out of the barrel of the cell phone and the internet chat room these days. Witness the cell phone displays of a plane hitting a tower that appear immediately after 9/11 in the Middle East, or witness the show trials of a few US and UK lower ranks who published prints of their torturing activities onto the internet: only lower ranks who published prints were arrested or tried. The control of secure servers and satellites is the new press. These days, we live in a global library of burning books – ‘burning’ in the sense that ‘print’ is now a charged silicon medium (Smith, “Intel”) which is usually made readable by connecting the chip to nuclear reactors and petrochemically-fired power stations. World resources burn as we read our screens. Men, women, children burn too, as we watch our infotainment news in comfort while ‘their’ flickering dead faces are printed in our broadcast hearths. The print we watch is not the living; it is the voodoo of the living in the blackout behind the camera, engaging the blood sacrifice of the tormented and the unfortunate. Internet texts are also ‘on fire’ in the third sense of their fragility and instability as a medium: data bases regularly ‘print’ fail-safe copies in an attempt to postpone the inevitable mechanical, chemical and electrical failure that awaits all electronic media in time. Print defines a moral position for everyone. In reporting conflict, in deciding to go to press or censor, any ‘print’ cannot avoid an ethical context, starting with the fact that there is a difference in power between print maker, armed perpetrators, the weak, the peaceful, the publisher, and the viewer. So many human factors attend a text, video or voice ‘print’: its very existence as an aesthetic object, even before publication and reception, speaks of unbalanced, and therefore dynamic, power relationships. For example, Graham Greene departed unscathed from all the highly dangerous battlefields he entered as a novelist: Riot-torn Germany, London Blitz, Belgian Congo, Voodoo Haiti, Vietnam, Panama, Reagan’s Washington, and mafia Europe. His texts are peopled with the injustices of the less fortunate of the twentieth century, while he himself was a member of the fortunate (if not happy) elite, as is anyone today who has the luxury of time to read Greene’s works for pleasure. Ethically a member of London and Paris’ colonizers, Greene’s best writing still electrifies, perhaps partly because he was in the same line of fire as the victims he shared bread with. In fact, Greene hoped daily that he would escape from the dreadful conflicts he fictionalized via a body bag or an urn of ashes (see Sherry). In reading an author’s biography we have one window on the ethical dimensions of authority and print. If a print’s aesthetics are sometimes enduring, its ethical relationships are always mutable. Take the stylized logo of a running athlete: four limbs bent in a rotation of action. This dynamic icon has symbolized ‘good health’ in Hindu and Buddhist culture, from Madras to Tokyo, for thousands of years. The cross of bent limbs was borrowed for the militarized health programs of 1930s Germany, and, because of what was only a brief, recent, isolated yet monstrously horrific segment of its history in print, the bent-limbed swastika is now a vilified symbol in the West. The sign remains ‘impressed’ differently on traditional Eastern culture, and without the taint of Nazism. Dramatic prints are emotionally charged because, in depicting Homo sapiens in danger, or passionately in love, they elicit a hormonal reaction from the reader, the viewer, or the audience. The type of emotions triggered by a print vary across the whole gamut of human chemistry. A recent study of three genres of motion picture prints shows a marked differences in the hormonal responses of men compared to women when viewing a romance, an actioner, and a documentary (see Schultheiss, Wirth, and Stanton). Society is biochemically diverse in its engagement with printed culture, which raises questions about equality in the arts. Motion picture prints probably comprise around one third of internet traffic, in the form of stolen digitized movie files pirated across the globe via peer-to-peer file transfer networks (p2p), and burnt as DVD laser prints (BBC). There is also a US 40 billion dollar per annum legitimate commerce in DVD laser pressings (Grassl), which would suggest an US 80 billion per annum world total in legitimate laser disc print culture. The actively screen literate, or the ‘sliterati’ as I prefer to call them, research this world of motion picture prints via their peers, their internet information channels, their television programming, and their web forums. Most of this activity occurs outside the ambit of universities and schools. One large site of sliterate (screen literate) practice outside most schooling and official research is the net of online forums at imdb.com (International Movie Data Base). Imdb.com ‘prints’ about 25,000,000 top pages per month to client browsers. Hundreds of sliterati forums are located at imdb, including a forum for the Australian movie, Muriel’s Wedding (Hogan). Ten years after the release of Muriel’s Wedding, young people who are concerned with victimization and bullying still log on to http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/> and put their thoughts into print: I still feel so bad for Muriel in the beginning of the movie, when the girls ‘dump’ her, and how much the poor girl cried and cried! Those girls were such biartches…I love how they got their comeuppance! bunniesormaybemidgets’s comment is typical of the current discussion. Muriel’s Wedding was a very popular film in its first cinema edition in Australia and elsewhere. About 30% of the entire over-14 Australian population went to see this photochemical polyester print in the cinemas on its first release. A decade on, the distributors printed a DVD laser disc edition. The story concerns Muriel (played by Toni Collette), the unemployed daughter of a corrupt, ‘police state’ politician. Muriel is bullied by her peers and she withdraws into a fantasy world, deluding herself that a white wedding will rescue her from the torments of her blighted life. Through theft and deceit (the modus operandi of her father) Muriel escapes to the entertainment industry and finds a ‘wicked’ girlfriend mentor. From a rebellious position of stubborn independence, Muriel plays out her fantasy. She gets her white wedding, before seeing both her father and her new married life as hollow shams which have goaded her abandoned mother to suicide. Redefining her life as a ‘game’ and assuming responsibility for her independence, Muriel turns her back on the mainstream, image-conscious, female gang of her oppressed youth. Muriel leaves the story, having rekindled her friendship with her rebel mentor. My methodological approach to viewing the laser disc print was to first make a more accessible, coded record of the entire movie. I was able to code and record the print in real time, using a new metalanguage (Watson, “Eyes”). The advantage of Coding is that ‘thinks’ the same way as film making, it does not sidetrack the analyst into prose. The Code splits the movie print into Vision Action [vision graphic elements, including text] (sound) The Coding splits the vision track into normal action and graphic elements, such as text, so this Coding is an ideal method for extracting all the text elements of a film in real time. After playing the film once, I had four and a half tightly packed pages of the coded story, including all its text elements in square brackets. Being a unique, indexed hard copy, the Coded copy allowed me immediate access to any point of the Muriel’s Wedding saga without having to search the DVD laser print. How are ‘print’ elements used in Muriel’s Wedding? Firstly, a rose-coloured monoprint of Muriel Heslop’s smiling face stares enigmatically from the plastic surface of the DVD picture disc. The print is a still photo captured from her smile as she walked down the aisle of her white wedding. In this print, Toni Collette is the Mona Lisa of Australian culture, except that fans of Muriel’s Wedding know the meaning of that smile is a magical combination of the actor’s art: the smile is both the flush of dreams come true and the frightening self deception that will kill her mother. Inserting and playing the disc, the text-dominant menu appears, and the film commences with the text-dominant opening titles. Text and titles confer a legitimacy on a work, whether it is a trade mark of the laser print owners, or the household names of stars. Text titles confer status relationships on both the presenters of the cultural artifact and the viewer who has entered into a legal license agreement with the owners of the movie. A title makes us comfortable, because the mind always seeks to name the unfamiliar, and a set of text titles does that job for us so that we can navigate the ‘tracks’ and settle into our engagement with the unfamiliar. The apparent ‘truth’ and ‘stability’ of printed text calms our fears and beguiles our uncertainties. Muriel attends the white wedding of a school bully bride, wearing a leopard print dress she has stolen. Muriel’s spotted wild animal print contrasts with the pure white handmade dress of the bride. In Muriel’s leopard textile print, we have the wild, rebellious, impoverished, inappropriate intrusion into the social ritual and fantasy of her high-status tormentor. An off-duty store detective recognizes the printed dress and calls the police. The police are themselves distinguished by their blue-and-white checked prints and other mechanically reproduced impressions of cultural symbols: in steel, brass, embroidery, leather and plastics. Muriel is driven in the police car past the stenciled town sign (‘Welcome To Porpoise Spit’ heads a paragraph of small print). She is delivered to her father, a politician who presides over the policing of his town. In a state where the judiciary, police and executive are hijacked by the same tyrant, Muriel’s father, Bill, pays off the police constables with a carton of legal drugs (beer) and Muriel must face her father’s wrath, which he proceeds to transfer to his detested wife. Like his daughter, the father also wears a spotted brown print costume, but his is a batik print from neighbouring Indonesia (incidentally, in a nation that takes the political status of its batik prints very seriously). Bill demands that Muriel find the receipt for the leopard print dress she claims she has purchased. The legitimate ownership of the object is enmeshed with a printed receipt, the printed evidence of trade. The law (and the paramilitary power behind the law) are legitimized, or contested, by the presence or absence of printed text. Muriel hides in her bedroom, surround by poster prints of the pop group ABBA. Torn-out prints of other people’s weddings adorn her mirror. Her face is embossed with the clown-like primary colours of the marionette as she lifts a bouquet to her chin and stares into the real time ‘print’ of her mirror image. Bill takes the opportunity of a business meeting with Japanese investors to feed his entire family at ‘Charlie Chan’’s restaurant. Muriel’s middle sister sloppily wears her father’s state election tee shirt, printed with the text: ‘Vote 1, Bill Heslop. You can’t stop progress.’ The text sets up two ironic gags that are paid off on the dialogue track: “He lost,’ we are told. ‘Progress’ turns out to be funding the concreting of a beach. Bill berates his daughter Muriel: she has no chance of becoming a printer’s apprentice and she has failed a typing course. Her dysfunction in printed text has been covered up by Bill: he has bribed the typing teacher to issue a printed diploma to his daughter. In the gambling saloon of the club, under the arrays of mechanically repeated cultural symbols lit above the poker machines (‘A’ for ace, ‘Q’ for queen, etc.), Bill’s secret girlfriend Diedre risks giving Muriel a cosmetics job. Another text icon in lights announces the surf nightclub ‘Breakers’. Tania, the newly married queen bitch who has made Muriel’s teenage years a living hell, breaks up with her husband, deciding to cash in his negotiable text documents – his Bali honeymoon tickets – and go on an island holiday with her girlfriends instead. Text documents are the enduring site of agreements between people and also the site of mutations to those agreements. Tania dumps Muriel, who sobs and sobs. Sobs are a mechanical, percussive reproduction impressed on the sound track. Returning home, we discover that Muriel’s older brother has failed a printed test and been rejected for police recruitment. There is a high incidence of print illiteracy in the Heslop family. Mrs Heslop (Jeannie Drynan), for instance, regularly has trouble at the post office. Muriel sees a chance to escape the oppression of her family by tricking her mother into giving her a blank cheque. Here is the confluence of the legitimacy of a bank’s printed negotiable document with the risk and freedom of a blank space for rebel Muriel’s handwriting. Unable to type, her handwriting has the power to steal every cent of her father’s savings. She leaves home and spends the family’s savings at an island resort. On the island, the text print-challenged Muriel dances to a recording (sound print) of ABBA, her hand gestures emphasizing her bewigged face, which is made up in an impression of her pop idol. Her imitation of her goddesses – the ABBA women, her only hope in a real world of people who hate or avoid her – is accompanied by her goddesses’ voices singing: ‘the mystery book on the shelf is always repeating itself.’ Before jpeg and gif image downloads, we had postcard prints and snail mail. Muriel sends a postcard to her family, lying about her ‘success’ in the cosmetics business. The printed missal is clutched by her father Bill (Bill Hunter), who proclaims about his daughter, ‘you can’t type but you really impress me’. Meanwhile, on Hibiscus Island, Muriel lies under a moonlit palm tree with her newly found mentor, ‘bad girl’ Ronda (Rachel Griffiths). In this critical scene, where foolish Muriel opens her heart’s yearnings to a confidante she can finally trust, the director and DP have chosen to shoot a flat, high contrast blue filtered image. The visual result is very much like the semiabstract Japanese Ukiyo-e woodblock prints by Utamaro. This Japanese printing style informed the rise of European modern painting (Monet, Van Gogh, Picasso, etc., were all important collectors and students of Ukiyo-e prints). The above print and text elements in Muriel’s Wedding take us 27 minutes into her story, as recorded on a single page of real-time handwritten Coding. Although not discussed here, the Coding recorded the complete film – a total of 106 minutes of text elements and main graphic elements – as four pages of Code. Referring to this Coding some weeks after it was made, I looked up the final code on page four: taxi [food of the sea] bq. Translation: a shop sign whizzes past in the film’s background, as Muriel and Ronda leave Porpoise Spit in a taxi. Over their heads the text ‘Food Of The Sea’ flashes. We are reminded that Muriel and Ronda are mermaids, fantastic creatures sprung from the brow of author PJ Hogan, and illuminated even today in the pantheon of women’s coming-of-age art works. That the movie is relevant ten years on is evidenced by the current usage of the Muriel’s Wedding online forum, an intersection of wider discussions by sliterate women on imdb.com who, like Muriel, are observers (and in some cases victims) of horrific pressure from ambitious female gangs and bullies. Text is always a minor element in a motion picture (unless it is a subtitled foreign film) and text usually whizzes by subliminally while viewing a film. By Coding the work for [text], all the text nuances made by the film makers come to light. While I have viewed Muriel’s Wedding on many occasions, it has only been in Coding it specifically for text that I have noticed that Muriel is a representative of that vast class of talented youth who are discriminated against by print (as in text) educators who cannot offer her a life-affirming identity in the English classroom. Severely depressed at school, and failing to type or get a printer’s apprenticeship, Muriel finds paid work (and hence, freedom, life, identity, independence) working in her audio visual printed medium of choice: a video store in a new city. Muriel found a sliterate admirer at the video store but she later dumped him for her fantasy man, before leaving him too. One of the points of conjecture on the imdb Muriel’s Wedding site is, did Muriel (in the unwritten future) get back together with admirer Brice Nobes? That we will never know. While a print forms a track that tells us where culture has been, a print cannot be the future, a print is never animate reality. At the end of any trail of prints, one must lift one’s head from the last impression, and negotiate satisfaction in the happening world. References Australian Broadcasting Corporation. “Memo Shows US General Approved Interrogations.” 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. British Broadcasting Commission. “Films ‘Fuel Online File-Sharing’.’’ 22 Feb. 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3890527.stm>. Bretherton, I. “The Origins of Attachment Theory: John Bowlby and Mary Ainsworth.” 1994. 23 Jan. 2005 http://www.psy.med.br/livros/autores/bowlby/bowlby.pdf>. Bunniesormaybemidgets. Chat Room Comment. “What Did Those Girls Do to Rhonda?” 28 Mar. 2005 http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/>. Chinese Graphic Arts Net. Mantras of the Dharani Sutra. 20 Feb. 2005 http://www.cgan.com/english/english/cpg/engcp10.htm>. Ewins, R. Barkcloth and the Origins of Paper. 1991. 20 Feb. 2005 http://www.justpacific.com/pacific/papers/barkcloth~paper.html>. Grassl K.R. The DVD Statistical Report. 14 Mar. 2005 http://www.corbell.com>. Hahn, C. M. The Topic Is Paper. 20 Feb. 2005 http://www.nystamp.org/Topic_is_paper.html>. Harper, D. Online Etymology Dictionary. 14 Mar. 2005 http://www.etymonline.com/>. Mask of Zorro, The. Screenplay by J McCulley. UA, 1920. Muriel’s Wedding. Dir. PJ Hogan. Perf. Toni Collette, Rachel Griffiths, Bill Hunter, and Jeannie Drynan. Village Roadshow, 1994. O’Hagan, Jack. On The Road to Gundagai. 1922. 2 Apr. 2005 http://ingeb.org/songs/roadtogu.html>. Poole, J.H., P.L. Tyack, A.S. Stoeger-Horwath, and S. Watwood. “Animal Behaviour: Elephants Are Capable of Vocal Learning.” Nature 24 Mar. 2005. Sanchez, R. “Interrogation and Counter-Resistance Policy.” 14 Sept. 2003. 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. Schultheiss, O.C., M.M. Wirth, and S.J. Stanton. “Effects of Affiliation and Power Motivation Arousal on Salivary Progesterone and Testosterone.” Hormones and Behavior 46 (2005). Sherry, N. The Life of Graham Greene. 3 vols. London: Jonathan Cape 2004, 1994, 1989. Silk Road. Printing. 2000. 20 Feb. 2005 http://www.silk-road.com/artl/printing.shtml>. Smith, T. “Elpida Licenses ‘DVD on a Chip’ Memory Tech.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. —. “Intel Boffins Build First Continuous Beam Silicon Laser.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. Watson, R. S. “Eyes And Ears: Dramatic Memory Slicing and Salable Media Content.” Innovation and Speculation, ed. Brad Haseman. Brisbane: QUT. [in press] Watson, R. S. Visions. Melbourne: Curriculum Corporation, 1994. Citation reference for this article MLA Style Watson, Robert. "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. APA Style Watson, R. (Jun. 2005) "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

4

Rayman, Jennifer. "The Politics and Practice of Voice: Representing American Sign Language on the Screen in Two Recent Television Crime Dramas." M/C Journal 13, no.3 (June30, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.273.

Full text

Abstract:

Introduction In this paper, I examine the practices of representing Deaf ‘voices’’ to hearing audiences in two recent US television crime dramas. More literally I look at how American Sign Language is framed and made visible on the screen through various production decisions. Drawing examples from an episode of CSI: New York that aired in December 2006 and an episode of Law and Order: Criminal Intent that aired in April 2007, I examine how the practices of filming Deaf people and the use of American Sign Language intersect with the production of a Deaf ‘voice’ on the screen. The problem of representing a Deaf ‘voice’ on the screen is akin to the problem of representing other minority languages. Film and television producers in the United States have to make choices about whether the majority audience of English speakers will have access to the minority language or not. In the face of this dilemma media producers have taken several approaches: subtitling foreign speech, translating foreign speech through other characters, or leaving the language inaccessible except to those who use it. The additional difficulty with representing national sign languages is that both the language and the recording medium are visual. Sometimes, filmmakers make the choice of leaving some portions of the signed dialogue inaccessible to a non-signing hearing audience. On the one hand this choice could indicate a devaluing of the signed communication, as its specific content is considered irrelevant to the plot. On the other hand it could indicate that Deaf people have a right to be visible on television using their own language without accommodating hearing people. A number of choices made in the filming and editing can subtly undermine positive representations of Deaf ‘voices’ particularly to a Deaf audience. These choices often construct an image of sign languages as objectified, exoticised, disjointed, incomplete, or a code for spoken language. Simple choices such as using simultaneous speaking and signing by Deaf characters, cropping the scene, translating or not translating the dialogue have powerful implications for the ways that Deaf ‘voices’ are becoming more visible in the 21st century. Typical filming and editing conventions effectively silence the Deaf ‘voice.’ Over 20 years ago, in the comprehensive book, Hollywood Speaks: Deafness and the Film Entertainment Industry (1988), Schuchman’s complaint that the filming and editing techniques of the day often did not attend to preserving the visibility and comprehensibility of sign language eon the screen, still applies today. As editing techniques have evolved over the years, fr om reliance on wide and medium shots to frequent intercutting of close-ups, the tendency to cut sign language off the screen, and out of the comprehensible view of the audience, may have even increased. Recent Portrayals of Deaf People on Television During one television season in the United States between August 2006 and April 2007, 30 episodes of six different serial television programs portrayed signing Deaf characters. Three of these programs had on-going Deaf characters that appeared in a number of episodes throughout the season, while three other programs portrayed Deaf people in a one-off episode with a Deaf theme. Initial air date for the season Program and Season # of Episodes 1 14 Aug. 2006 Weeds, Season 2 5 2 20 Sep. 2006 Jericho, Season 1 13 3 28 Jan. 2007 The L Word, Season 4 9 Table 1. Dramas with Ongoing Deaf Characters during the 2006-2007 USA Television Season Initial air date Program, Season, Episode Episode Title 1 13 Dec. 2006 CSI: New York, Season 3, Episode 12 “Silent Night” 2 3 Apr. 2007 Law and Order: Criminal Intent, Season 6, Episode 18 "Silencer" 3 12 Apr. 2007 Scrubs, Season 6, Episode 16 “My Words of Wisdom” Table 2. One-off Episodes with Signing Deaf Characters during the 2006-2007 USA Television Seasons Ironically, although the shows with ongoing characters sometimes allow the Deafness of the character to be incidental to the character, it is only the one-off crime dramas that show Deaf people relating with one another as members of a vibrant community and culture based in sign language. Often, in the ongoing series, the characters remain isolated from the Deaf community and their interactions with other Deaf people are sparse or non-existent. For example, out of the 27 episodes with an ongoing Deaf character only two episodes of The L-Word have more than one Deaf character portrayed. In both Weeds and The L-Word the Deaf character is the love interest of one of the hearing characters, while in Jericho, the Deaf character is the sister of one of the main hearing characters. In these episodes though some of realities about Deaf people’s lives are touched on as they relate to the hearing characters, the reality of signing Deaf people’s social lives in the Deaf community is left absent and they are depicted primarily interacting with hearing people. The two episodes, from CSI: New York, and Law and Order: Criminal Intent, focus on the controversial theme of cochlear implants in the Deaf community. Though it is true that generally the signing Deaf community in the U.S.A. sees cochlear implants as a threat to their community, there is no record of this controversy ever motivating violent criminal acts or murder as portrayed in these episodes. In the episode of CSI: New York entitled “Silent Night” a conflict between a young Deaf man and Deaf woman who were formerly romantically involved is portrayed. The murdered young woman who comes from a Deaf family does not want her Deaf baby to have a cochlear implant while the killer ex-boyfriend who has a cochlear implant believes that it is the best option for his child. The woman’s Deaf parents are involved in the investigation. The episode of Law and Order: Criminal Intent, entitled “Silencer,” is also ultimately about a conflict between a Deaf man and a Deaf woman over cochlear implants. In the end, it is revealed that the Deaf woman is exploring the possibility of a cochlear implant. Her boyfriend projecting the past hurt of his hearing sister leaving him behind to go off and live her own life, doesn’t want his girlfriend to leave him once she gains more hearing. So he shoots the cochlear implant surgeon in the hand to prevent him from being able to perform the surgery. Then he accidentally kills him by crushing his voice box to prevent him from screaming. Analyzing Two Crime Dramas In both television dramas, the filmmakers use both sound and video editing techniques to mark the experiential difference between hearing and Deaf characters. In comparing the two dramas two techniques are evident : muting/distorting sounds and extreme close-ups on lips talking or hands signing. Though these techniques may heighten awareness of deaf experience to a non-signing audience they also point to a disabling stereotyping of the experience of being Deaf as lacking — framing their experience as hearing loss rather than Deaf gain (Bauman & Murray; Shakespeare 199). By objectifying sign language through extreme close ups American Sign Language is portrayed as something strange and unusual that separates Deaf signers from hearing speakers. The auditory silences can either jolt the hearing non-signer into awareness of the sensory aspect of sound that is missing or it can jolt them into awareness of the visual world that they often don’t really see. In the opening few scenes of the episodes both CSI: New York and Law and Order: Criminal Intent use sound editing alternately muting or distorting sounds as they cut between a ‘deaf’ auditory perspective and a ‘hearing’ perspective on the action as it unfolds. Even though the sound editing does play a part in the portrayal of Deaf people’s experience as lacking sound, the more important aspects of film production to attend to are the visual aspects where Deaf people are seen authentically signing in their own language. Scene Analysis Methodology In taking a closer look at a scene from each episode we can see exactly how the filming and editing techniques work to create an image of sign language. I have chosen comparable scenes where a Deaf individual is interviewed or interrogated by the police using a sign language interpreter. In each scene it can be assumed that all the communication is happening in both English and ASL through an interpreter, so at all times some signing should be occurring. In transcribing the scenes, I noted each point when the editor spliced different camera shots adjacent to each other. Because of the different visual aesthetics in each program where one relied heavily on continuous panning shots, I also noted where the camera shifted focus from one character to another marking the duration of screen time for each character. This allowed for a better comparison between the two programs. In my transcripts, I included both glosses of the ASL signs visible on the screen as well as the flow of the spoken English on the audio track. This enabled me to count how many separate shifts in character screen time segments contained signing and how much of these contained completely visible signing in medium shots. CSI:NY Witness Interview Scene In the first signing scene, Gina (played by Marlee Matlin) is brought in for an interview with Detective Taylor and a uniformed officer interpreter. The scene opens with a medium shot on Detective Taylor as he asks her, “What do you think woke you up?” The shot cuts to an extreme close up of her face and hands and pans to only the hands as she signs FOOTSTEPS. Then the scene shifts to an over the shoulder medium shot of the interpreter where we can still see her signing VIBRATIONS and it cuts to a close up of her face as she signs ALISON NOISE. Though these signs are cropped, they are still decipherable as they happen near the face. Throughout this sequence the interpreter voices “Footsteps, I felt vibrations. I thought maybe it was Alison.” Next we have a close-up on Detective Taylor’s face as he asks her why her family moved and whether she had family in the area. During his question the camera shifts to a close up reaction of Gina listening and then back to a close up on Taylor’s face, and then to a medium shot of the interpreter translating the last part of the question. Next, while Gina responds the camera quickly cuts from a medium shot to a close-up side view of the hands to a close-up bird’s eye view of the hands to a close up of Gina’s face with most of the signs outside of the frame. See the transcript below: [medium shot] NOT PLAN HAVE MORE CHILDREN,[close-up side view of hands] PREGNANT,[close-up from bird’s eye view] DECIDE RAISE ELIZABETH[close-up Gina’s face signs out of frame] SAFE While this sequence plays out the interpreter voices, “My husband and I weren’t planning on having any more children. When I got pregnant my husband and I decided to raise Elizabeth outside of the city where it’s safe.” The kind of quick cuts between close-ups, medium shots and reaction shots of other characters sets the visual aesthetic for this episode of CSI: NY. In this particular clip, the camera shifts shot angles no less than 50 times in the space of one minute and 34 seconds. Yet there are only 12 conversational turns back and forth between the two characters. This makes for a number of intercut reaction shots, interpreter shots as well as close-ups and other angles on the same character. If only counting shifts in screen time on a particular character, there are still 37 shifts in focus between different characters during the scene. Out of the 22 shots that contain some element of signing — we only see a medium shot with all of the signing space visible 4 times for approximately 2 seconds each. Even though signing is occurring during every communication via the interpreter or Gina, less than half of the shots contain signs and 18 of these are close ups from various angles. The close ups in this clip varied from close-ups on the face, which cut out part of the signs, to close ups on the hands caught in different perspectives from a front, side, top or even table top reflected upside-down view. Some of the other shots were over the back shoulder of Gina catching a rear view of the signs as the camera is aimed in a medium shot of the detective and interpreter. The overall result from a signing perspective is a disjointed jumble of signs leaving the impression of chaos and heightened emotion. In some ways this can be seen as an exoticisation of the signs making them look surreal, drawing attention to the body parts displaying the signs and objectifying them. Such objectification may seem harmless to a non-signing hearing audience or media producer as a mere materializing of the felt amazement at signed communication moving at such a pace. But if we were to propose a hypothetical parallel situation where a Korean character is speaking in her native tongue and we are shown extreme close ups and quick cuts jumping from an image of the lips moving to the tongue tapping the teeth to a side close up of the mouth to an overhead image from the top of the head – this type of portrayal would immediately be felt to be a de-humanization of Korean people and likely labeled racist. In the case of sign language, is it merely thought of as visual artistry? Law & Order: Suspect Interrogation Scene Law & Order: Criminal Intent has a different film aesthetic. The scene selected is an interview with a potential suspect in the murder of a cochlear implant surgeon. The Deaf man, Larry is an activist and playwright. He is sitting at a table with his lawyer across from the male detective, Goren, and the interpreter with the female detective, Eames, standing to the side. Unlike the CSI: NY scene there are no quick cuts between shots. Instead the camera takes longer shots panning around the table. Even when there are cuts to slightly different angles, the camera continues to pan in the same direction as the previous shot giving the illusion that almost the entire scene is one shot. In this 45-second scene, there are only five cuts to different camera angles. However, the act of panning the camera around the room even in a continuous shot serves to break up the scene further as the camera pulls focus zooming in on different characters while it pans. For the purposes of this analysis, in addition to dividing the scene at shifts in camera angles performed through editing, I also divide the scenes at shifts in camera angles focusing on different characters. As the camera moves to focus on a different interlocutor (serving the same purpose as a shift done through editing), this brings the total shifts in camera angles to ten. At several points throughout this Law & Order: CI episode, the cinematographer uses the technique of zooming into an extreme close-up on the hands and then pulling out to see the signer. But in this particular scene all of the visible signed sequences are filmed in medium shots. While this is positive because we can actually see the whole message including hand and face, the act of panning behind the backs of seated characters while Larry is signing blocks some of his message just as much as shifting the edit to a reaction shot would do. Of the ten shots, only one shot does not contain any signing: when Detective Eames reacts to Larry’s demands and incredulously says, “A Deaf cop?” While all of the other shots contain some signing, there are only two signed interchanges that are not interrupted by some sort of body block. Ironically, both of these shots are when the hearing detective is speaking. The first is the opening shot. The camera, in a wide shot on 5 characters, opens on their reflections in the mirrored window located in the interview room. As the camera pulls back into the room, it spins around and pans across Detective Eames’ face to settle on Detective Goran. While Goran begins talking the shot widens out to include the interpreter sitting next to him and catch the signed translation. Goran says, “Larry? There’s a lot of people pointing their finger at you.” With a bit of lag time the interpreter signs: A-LOT PEOPLE THINK YOU GUILTY. Overall Comparison of the Two Scenes For both scenes there were only four segments with unobstructed medium shots of signers in the act of signing. In the case of Law & Order: CI this might be considered a good showing as there were only nine segments in the entire scene and 8 contained signing. Thus potentially yielding 50% visibility of the signs during the entire stream of the conversation (however not all signs were actually fully visible). In the case of CSI: NY, with its higher ratio of segments split by different camera shots, 22 segments contained signing, yielding a ratio of 18% visibility of signs. Though this analysis is limited to only one scene for comparison it does reveal that both episodes prioritize the spoken language stream of information over the sign language stream of information. CSI: New York Law & Order: CI Time duration of the clip 1 min 34 sec 45 sec # shifts in character conversational turns 12 times 10 times # edited camera shots to different angle 50 5 #shifts in screen time of the characters (edited or panned) 37 9 Total # screen time segments with signing 22 8 # medium shot segments with signing fully visible 4 4 # segments containing close ups of signs, cropped off signs or blocked 18 4 Table 3. Count comparison between the two scenes Filmmakers come from a hearing framework of film production where language equals sound on an audio track. Within that framework sound editing is separate from video editing and can provide continuity between disjointed visual shots. But this kind of reliance on sound to provide the linguistic continuity fails when confronted with representing American Sign Language on the screen. The sound stream of translated English words may provide continuity for the hearing audience, but if left to rely on what is available in the visual modality Deaf viewers may have to rely on closed captioning to understand the dialog even when it is portrayed in their own language. Disjointed scenes showing quick cuts between different angles on a signed dialog and flashing between reacting interlocutors leaves the signing audience with a view on a silenced protagonist. Recommendations How can media producers give voice to sign language on the screen? First there needs to be an awareness and concern amongst these same media producers that there is actually value in taking the care required to make sign language visible and accessible to the signing Deaf audience and perhaps raise more awareness among the non-signing hearing audience. It may be entirely possible to maintain a similar visual aesthetic to the programs and still make sign language visible. Hearing producers could learn from Deaf cinema and the techniques being developed there by emerging Deaf film producers (Christie, Durr, and Wilkins). In both examples used above careful planning and choreography of the filming and editing of the scenes would make this possible. With the quick cutting style of frequent close up shots found in CSI: NY, it would be necessary to reduce the number of close ups or make sure they were wide enough to include enough of the signs to maintain intelligibility as with signs that are made near the face. In addition, medium shots of the interpreter or the interpreter and the hearing speaker would have to become the norm in order to make the interpreted spoken language accessible as well. Over the shoulder shots of signers are possible as well, as long as the back of the signer does not obscure understanding of the signs. In order to avoid objectification of sign language, extreme close-ups of the hands should be avoided as it de-humanizes sign languages and reduces language to animalistic hand gestures. In addition, with adopting the visual aesthetic of panning continuous shots such as those found in Law and Order: CI, care would need to be taken not to obstruct the signs while circling behind other participants. Other possibilities remain such as adapting the visual aesthetic of 24 (another United States crime drama) where multiple shots taking place simultaneously are projected onto the screen. In this manner reaction shots and full shots of the signing can both be visible simultaneously. Aside from careful choreography, as suggested in previous work by scholars of Deaf cinema, (Schuchman, Hollywood; Jane Norman qtd. in Hartzell), hearing media producers would need to rely on excellent ASL/Deaf culture informants during all stages of the production; typically, cinematographers, directors and editors likely will not know how to make sure that signs are not obscured. Simultaneous signing and talking by Deaf and hearing characters should be avoided as this method of communication only confirms in the minds of hearing signers that sign language is merely a code for spoken language and not a language in and of itself. Instead, hearing media producers can more creatively rely on interpreters in mixed settings or subtitling when conversations occur between Deaf characters. Subtitling is already a marker for foreign language and may alert non-signing hearing audiences to the fact that sign language is a full language not merely a code for English. Using these kinds of techniques as a matter of policy when filming signing Deaf people will enable the signing voice some of the visibility that the Deaf community desires. Acknowledgements This article is based on work originally presented at the conference “Deaf Studies Today!”, April 2008, at Utah Valley State University in Orem, Utah, USA. I am grateful for feedback that I received from participants at this presentation. An earlier version of this article is published as part of the conference proceedings Deaf Studies Today! Mosaic edited by Brian K. Eldredge, Flavia Fleischer, and Douglas Stringham. References Bauman, H-Dirksen, and Joseph Murray. "Reframing from Hearing Loss to Deaf Gain." Deaf Studies Digital Journal (Fall 2009). < http://dsdj.gallaudet.edu/ >. Chaiken, Ilene (writer). The L Word. Television series. Season 4. 2007. Chbosky, S., J. Schaer, and J.E. Steinbert (creators) Jericho. Television series. Season 1 & 2. 2006-2007. Christie, Karen, Patti Durr, and Dorothy M. Wilkins. “CLOSE-UP: Contemporary Deaf Filmmakers.” Deaf Studies Today 2 (2006): 91-104. Hartzell, Adam. “The Deaf Film Festival.” The Film Journal (May 2003) < http://www.thefilmjournal.com/issue5/deaf.html >. Kohan, J. (creator), M. Burley (producer). Weeds. Television series. Lawrence, B. (creator), V. Nelli Jr. (director). “My Words of Wisdom.” Scrubs. Television series episode. Season 6, Episode 16. 12 Apr. 2007. Lenkov, P. M., and S. Humphrey (writers), A.E. Zulker (story), and R. Bailey (director). “Silent Night.” CSI: New York. Television series episode. Season 3, episode 12. CBS, 13 Dec. 2006. O'Shea, M. (writer), D. White (director), M.R. Thewlis (producer). "Silencer." Law and Order Criminal Intent. Television series episode. Season 6, Episode 18. New York: Universal, 3 April 2007. Schuchman, John. S. Hollywood Speaks: Deafness and the Entertainment Industry. Urbana & Chicago, Ill.: University of Illinois Press. 1988. ———. “The Silent Film Era: Silent Films, NAD Films, and the Deaf Community's Response.” Sign Language Studies 4.3 (2004): 231-238.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

5

Grant-Frost, Rowena. "Love in the Time of Socialism: Negotiating the Personal and the Social in Florian Henckel von Donnersmarck’s The Lives of Others." M/C Journal 15, no.1 (September13, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.392.

Full text

Abstract:

After grossing more than $80 million at the international box office and winning the 2007 Academy Award for Best Foreign Language Film, the international success of Florian Henckel von Donnersmarck’s 2006 film The Lives of Others has popularised the word “Stasi” as a “default global synonym” for the terrors associated with surveillance (Garton Ash). Just as representations of Nazism have become inextricably entwined with a specific kind of authoritarian, murderous dictatorship, Garton Ash argues that so too the Stasi and its agents have come to stand in for a certain kind of authoritarian dictatorship in the popular imagination, whose consequences aren’t necessarily as physically harmful as those of National Socialism, but are, instead, dependent on strategies encompassing surveillance, control, and coercion to achieve their objectives.Surveillance societies, such as the former German Democratic Republic, have long been settings for both influential and popular fictions. Social theory has also been illuminated by some of these fictions, with theorists such as Haggerty and Ericson claiming that surveillance models originating in the work of Jeremy Bentham and George Orwell are central to conceptualising and understanding surveillance practices, as well as social attitudes towards them. Orwell’s terminology in particular and his ideas relating to “Thought Police,” “Big Brother,” “Room 101,” “Newspeak,” and others, have entered into popular discourse and, to a large extent, have become synonymous with the idea of surveillance itself. Even the adjective “Orwellian” has come to be associated with totalitarian regimes of absolute control, so much so that “when a totalitarian setup, whether in fact or in fantasy ... is called ‘Orwellian,’ it is as if George Orwell had helped to create it instead of helping to dispel its euphemistic thrall” (James 72).As sociologist David Lyon notes: “much surveillance theory is dystopian” (201). And while the fear, helplessness, and emotional experiences of living under the suspicion and scrutiny of security services such as Von Donnersmarck’s Stasi or Orwell’s Party are necessarily muted by theory, it is often through fictions such as The Lives of Others and Nineteen Eighty-Four that these can be fully expressed. In the case of The Lives of Others and Nineteen Eighty-Four, both use central love stories to express the affective experiences associated with constant surveillance and use these as a way of contrasting and critiquing the way in which surveillance, power, and control operate in both settings. Like many other texts which represent surveillance societies, both fictions present a bleak picture, with the surveillance undertaken by the Party or Stasi being framed as a deindividualising or depersonifying social force which eliminates privacy, compromises trust, and blurs the distinction between the self and the state, the personal and the social, the individual and the ideology. This brings me to the purpose of this paper, which is concerned with two things: firstly, it will discuss these oppositions alongside the role of social surveillance and private lives in Von Donnersmarck’s film. The existing scholarly work on The Lives of Others tends to focus on its historical setting—the former East Germany—and, consequently, emphasises its generic status as a “political thriller,” “fierce and gloomy historical drama” full of “psychological terror,” and so on. Nevertheless, this overstates the film’s social milieu at the expense of the personal drama which drives the narrative—the film is underpinned by multiple overlapping love stories—so my focus is more concerned with highlighting the latter, rather than the former. I am not going to attempt to provide any sort of a comparative case study between the film’s representation of the Stasi and the historical realities upon which it is based, for example. Secondly, much has been made of the transformation of the character Gerd Wiesler, who shifts from “a loyal Stasi officer with an unswervingly grim demeanour” into “a good man” with a conscience—to borrow from Von Donnersmarck’s commentary. I will conclude by briefly addressing this transformation with reference to surveillance and its place within the film’s narrative.The Lives of Others is a film which, like Nineteen Eighty-Four, carries the signifiers of a very specific kind of surveillance. Set in the former German Democratic Republic in the year 1984—perhaps a self-conscious reference to Orwell—the film is concerned with the playwright Georg Dreyman (played by Sebastian Koch), “the only nonsubversive writer who is still read in the West”; his girlfriend, the actress Christa-Maria Sieland (played by Martina Gedeck); and the Stasi Captain Wiesler (played by Ulrich Mühe). In his capacity as expert interrogator and security agent, Wiesler is assigned to spy on Dreyman and Sieland because they are suspected of being disloyal, and as a playwright and actress—and thus, persons of social, intellectual, and cultural influence—this will never do. Accordingly, Dreyman and Sieland’s apartment is bugged and the pair is constantly surveilled. Their home, previously a space of relative privacy, becomes the prime site for this surveillance, forcing their “private or ‘personal life’”—which is understood as “the special preserve of intimacy, affection, trust and elective affinity”—into “the larger world of impersonal and instrumental [social] relations” governed by the East German state (Weintraub and Kumar xiii). The surveillance in the film is a “creature of its social context,” to borrow James Rule’s terminology (300). Rule argued that all systems of surveillance are “distinctive of certain social orders” and that their “continued growth is closely tied to other changes in their social structural contexts” (300). This is certainly true of the surveillance in The Lives of Others, which is characterised by effectiveness through totality, rather than technological sophistication. Broadly speaking, surveillance in the former East Germany was top-down and hierarchical and connected with the maintenance of the ruling party’s power. Metaphors abound when describing the Stasi’s surveillance network—it was an “octopus,” a “multi-headed hydra,” a beast of gargantuan size at the very heart of the East German Party-State (Childs and Popplewell xiii). Needless to say, the Stasi was big. Since Die Wende, especially, much has been made of the enormity of the Stasi’s bureaucracy and its capacity to “intrude.” Between 1950 and 1989 it employed 274,000 people in an official capacity and, after the collapse of the East German regime anywhere up to 500,000 East German Inoffizielle Mitarbeiter—Unofficial Collaborators: ordinary citizens from the East German state who had been coerced into spying on friends or family members, or had volunteered their services—had been identified (Koehler 8). This equated to approximately one Stasi officer, informer or collaborator per 6.5 East German citizens (Koehler 9). Put in perspective, there was one KGB agent per 5,800 citizens in the Soviet Union, while the Gestapo—often held up as the ultimate example of the abuses and evils inherent in many secret police forces—had one officer for every 2,000 Germans (Koehler 9).And it is this hydra, this octopus that Dreyman and Sieland encounter in The Lives of Others. Led by Wiesler and driven by suspicion, the Stasi listens in on their conversations, follows the couple clandestinely, and gathers information which may reveal “politically incorrect behaviour” (Rainer and Siedler 251). The reach of the Stasi’s surveillance network and its capacity to collect information is demonstrated through a variety of means—beginning with the interrogation scene during the film’s opening where the scent of a dissident is stored in a jar for later use, to the final coercion in which Sieland becomes an IM. The Stasi in the film consistently demonstrates an uncanny ability to know: to gather information through surveillance, and to use this surveillance to demonstrate and secure its power. As Rule points out: “the ability of any system of surveillance to control and shape the behaviour of ... [those under surveillance] depends very much on the certainty with which it manages to bring information generated in one social and temporal setting to bear elsewhere” (302). Intense “surveillance and potent mechanisms of control are useless” if those under surveillance can simply hide behind closed doors or escape over a wall—so the “system must arrange its boundaries so that both its surveillance and control activities cover a sufficiently broad area” to prevent escape through movement (Rule 303–304). In a total surveillance society such as the one seen in The Lives of Others, there is no “escape” from the Stasi other than death—suicide—which defines many of the film’s key turning points. The surveillance undertaken by the Stasi may be stored in jars in some cases; however, it can also be retrieved to confirm suspicions, to coerce and control, and, ultimately, to further the objectives of the Party State.Despite the Stasi’s best attempts, however, Dreyman is consistently loyal—he believes in the principles of socialism and, to quote Wiesler’s superior Grubitz (played by Ulrich Tukur), he “thinks East Germany is the fairest land of them all.” Eventually it is revealed that the real reason for the surveillance is not about suspected disloyalty to the state, but a personal vendetta by the Party’s Minister for Culture, Bruno Hempf (played by Thomas Thieme), who wants Sieland for himself and is using his influence within the Stasi to bring Dreyman down. The use of surveillance for personal gain, rather than for social “good” proves too much for Wiesler who undergoes a “psychological and political transformation” and begins to empathise with the subjects of his investigation (Diamond 811). Dreyman undergoes a similar transformation after the suicide of his mentor and friend Albert Jerska (played by Volkmar Kleinert)—a theatre director whose life was made meaningless after he was blacklisted by the Stasi. This brings me back to the question of the personal and the social, which forms the fundamental tension within the film and is the basis of this paper. Historically, notions of “public” and “private,” “social” and “personal”—as understood in state-socialist societies such as the former East Germany—revolved around “the victimised ‘us’ and the newly powerful ‘them’ who ruled the state” (Gal 87). Nevertheless, the distinction between the personal and the social—or public and private—has long been a social organising principle and, as a result, has acted as a springboard into “many key issues of social and political analysis, of moral and political debate, and of ordering everyday life” (Weintraub and Kumar 1). The idea of “privacy”—which is often conceptualised simplistically as a “uni-dimensional, rigidly dichotomous and absolute, fixed and universal concept” (Marx 157)—is used as a shield against any number of perceived political, social, or moral infringements, including surveillance, and can be said to be organised around the idea of visibility, where “private” encompasses that which is “able and / or entitled to be kept hidden, sheltered or withdrawn from others” (Weintraub and Kumar 6). The private is thus connected with a life free of surveillance and scrutiny, where people have a reprieve from monitored social relations and the collective self. Privacy is “fundamentally rooted” in a personal life “delineated by private space” without surveillance, and is interlinked with the idea of a “society of strangers,” where strangers are, by definition, individuals who have been denied access to our personal lives and private spaces (Lyon 21). The act of disclosure and the provision of access to our personal affairs is thus regarded as a voluntary gesture of faith and trust—an invitation into the private, which makes our lives—the lives of strangers, the lives of “others”—familiar and knowable. In The Lives of Others it is Dreyman and Sieland who, because of the personal relationship they have maintained in the relative privacy of their apartment, are the “strangers” or “others” the Stasi wants to make knowable. When Wiesler first encounters the couple at the premiere of Dreyman’s play—the tellingly named The Faces of Love—he seems disturbed by the affection they share for one another and for their fellow artists. Later, it is a brief moment of intimacy between Dreyman and Sieland that motivates Wiesler into overseeing the surveillance himself—a decision that contributes to his eventual transformation. Wiesler is disturbed by Dreyman and Sieland’s relationship because it demonstrates personal loyalties born out of private emotions which exist beyond the gaze of the Stasi and, thus, beyond the control of the state. In Wiesler’s world the only true love is social love—the impersonal love of the state—and anything resembling the romantic or the personal is not only unfamiliar, but suspicious and potentially subversive. In Von Donnersmarck’s words, Wiesler has shut out his humanity to adhere to a principle, which he values above and beyond all else. His suspicion of Dreyman and Sieland thus exemplifies how the experience and interpretation of personal emotions is dependent, in part, on social and cultural circumstances. For Wiesler, private emotions are dangerous, unknowable, and unfamiliar. They belong to a realm “which places extraordinary emphasis on the concept of individuality and individual self-identity” in “a society which distinguishes more or less plainly between public positions and personal roles; ... and, perhaps most importantly, [they belong to] a society that grants a high degree of mobility and flexibility in relationships in general, [and] places personal choice at the core of mating and marriage rituals ...” (Solomon xxviii). A society, in other words, quite unlike the one in The Lives of Others. By monitoring the personal lives of Dreyman and Sieland, the Stasi thus collapses the distinction between the personal and the social, the private and the public. Surveillance transforms personal emotions into public information, and it is this information which is later manipulated for the social “good” and at the expense of Dreyman and Sieland’s personal lives. In The Lives of Others there is no separation between the personal and the social, the public and the private—there is only the Party and there is only the Stasi. I want to conclude by briefly discussing the transformation of Wiesler, which is emblematic of the film’s central message about the “capacity of human beings for goodness, [love], compassion and change” (Diamond 812–13). Von Donnersmarck makes this message clear in one of the film’s early scenes, where, at the opening of his play The Faces of Love, Dreyman appeals to Minister Hempf about Jerska’s blacklisting, suggesting that Jerska is remorseful and has changed. Hempf tells Dreyman: “That’s what we all love about your plays ... the idea that people can change. People don’t change.” Hempf is suggesting, of course, that there is no “normalising gaze” in the East German state; that there is only suspicion, discrimination and exclusion. Once you have been identified as “abnormal,” “subversive” or “an enemy” by the Stasi’s surveillance, you can never remove yourself from the category of suspicion—change is impossible. But Wiesler and Dreyman do change, however unlikely Wiesler’s transformation may be. While the film’s style suggest the men are opposites—Dreyman dresses like a chic (West) German intellectual in tweed jackets and horn-rimmed glasses, while Wiesler gets around in stiff Stasi uniforms and grey nylon tracksuits; Dreyman’s home reflects his status as a man of culture and taste, with literature, art, and music dominating the bohemian aesthetic, while Wiesler’s home is cold, empty, characterless, and generic; Dreyman shares a personal life with Sieland, while Wiesler is visited by a prostitute who services all the Stasi men in his building “on a tight schedule” and so on—they share a fundamental similarity: they both believe in socialism, in the East German state, and the utopian ideals that are now obscured under layers of bureaucracy, surveillance, corruption, and suspicion (Diamond 815). Nevertheless, after discovering that Sieland is being forced into sexual encounters with party Minister Hempf, the instigator of the surveillance, Wiesler begins to identify with the couple, and, for the first time, breaches the boundary between surveillance and interference, between social observation and personal intervention. After seeing the Minister’s car pull up with Sieland inside, Wiesler uses his surveillance technologies to alert Dreyman to her return—he rings the couple’s doorbell whilst muttering, “Time for some bitter truths.” Later, after Sieland showers and collapses “in mute despair,” Dreyman cradles her in his arms, after which the film cuts to a shot of Wiesler still listening, but mirroring their body language (Diamond 817). This is the moment at which the film makes clear that Wiesler’s role has shifted from social monitoring to something more personal—he has developed an emotional investment in the surveillance he is conducting and is identifying and empathising with the subjects of his surveillance. Eventually this goes further—he steals a copy of Brecht’s poems from their apartment and reads “Memory of Marie A.” a poem which “expresses poignant longings for a love that is both enticing and elusive” (Diamond 822). By breaching the boundary between the social and the personal, Wiesler undergoes a complete transformation, and his continued interventions drive the narrative and dictate outcomes not only for himself, but also for Dreyman and Sieland. In shifting his role from surveillance to engagement, from observation to intervention, and from state suspicion to personal investment, Wiesler eventually, and in his own way, falls in love. Surveillance is the defining characteristic of The Lives of Others—it is both oppressive and redemptive, sinister and salvational, an obstacle and an opening. It defines both the film’s social setting and enables and impacts on the personal relationships between characters. The Lives of Others brings home the horrors of East Germany under the Stasi—albeit in a stylised and technically accomplished fashion—by emphasising the personal and social costs associated with the corrupt, petty, and spiteful regime through human drama. The ultimate result is a film with a surveillance network that swings between care and control, observation and engagement, with Wiesler exemplifying all of these traits. And while the end result of the Stasi’s surveillance is destructive and despairing, in the words of Von Donnersmarck, it also gives characters “the ability to do the right thing, even in social conditions that seem to eradicate the very possibility of personal goodness.”ReferencesChilds, David and Richard Popplewell. The Stasi: The East German Intelligence and Security Service. New York: New York U P, 1996.Diamond, Diana. “Empathy and Identification in Von Donnersmarck’s The Lives of Others.” Journal of the American Psychoanalytic Association 56.3 (2008): 811–32.Gal, Susan. “A Semiotics of the Public/Private Distinction.” Differences 13.1 (2002): 77–95.Garton Ash, Timothy. “The Stasi on Our Minds.” The New York Review of Books 31 May 2007. 7 November 2010. ‹http://www.nybooks.com/articles/archives/2007/may/31/the-stasi-on-our-minds/›. Haggerty, Kevin D. and Richard V. Ericson. “The Surveillant Assemblage.” The British Journal of Sociology 51.4 (2000): 605–22.James, Clive. “The Truthteller.” The New Yorker 18 Jan 1999: 72–78.Koehler, John O. Stasi: The Untold Story of the East German Secret Police. Boulder: Westview P, 1999. Lives of Others, The. Dir. Florian Henckel von Donnersmarck. Perf. Martina Gedeck, Ulrich Mühe, and Sebastian Koch. Arte, 2006.Lyon, David. The Electronic Eye. Minneapolis: U of Minnesota P, 1994.Marx, Gary T. “Murky Conceptual Waters: The Public and the Private.” Ethics and Information Technology 3.3 (2001): 157–69.Nineteen Eighty-Four. Dir. Michael Radford. Perf. John Hurt, Richard Burton, and Suzanna Hamilton. Virgin Films, 1984.Rainer, Helmut and Thomas Siedler. “Does Democracy Foster Trust?” Journal of Comparative Economics 37 (2009): 251–69.Rule, James B. Private Lives and Public Surveillance: Social Control in the Computer Age. London: Allen Lane, 1973.Solomon, Robert C. Love: Emotion, Myth and Metaphor. Buffalo: Prometheus, 1990.Weintraub, Jeff Alan and Krishan Kumar, eds. Public and Private in Thought and Practice: Perspectives on a Grand Dichotomy. Chicago: U of Chicago P, 1997.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

6

T.Jacobs, Andrew. "Appropriating a Slur." M/C Journal 5, no.4 (August1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1972.

Full text

Abstract:

The word 'nigger' is arguably the most charged epithet in American English; thus it is surprising that this word has been appropriated by some African Americans to refer to themselves. To be precise, the African-American version of this term is not 'nigger' but 'nigga', a word that has, as Geneva Smitherman notes, "a variety of meanings ranging from positive to negative to neutral" (Black Talk 167). Henry Louis Gates, Jr., in his study of African-American literature, provides a theoretical foundation for understanding why some African Americans use this word and how it operates rhetorically. Building on Gates's work, I will argue that the co-optation of the slur often involves a complex of three rhetorical devices that fall under the rubric of an African-American rhetorical strategy called Signifyin(g)—a term that will be discussed at length later. The first of these devices is agnominatio, defined as "the repetition of a word with an alteration of both one letter and a sound" (Gates 46). The second, semantic inversion, is the reversal of the meaning of a term (Holt qtd. in Smitherman, "Chain"). Chiastic slaying, the third rhetorical strategy, is a critique that transforms the status of a group or individual.1 Through these three modes of rhetorical transfiguration, the slur 'nigger' becomes 'nigga' a positive term that carries with it a critique of racism. I will further argue that all of these rhetorical devices operate through a principle I term "semantic looping" in which a new term derives meaning by continual reference to an older, existing term. This principle is a key to understanding how Signifyin(g) works in the appropriation of 'nigger' and helps to reveal how, in the words of Michel Foucault, the appropriation is a culturally rooted form of "reverse discourse" (101). Ultimately, this rhetorical analysis reveals that the African-American usage of 'nigga' is a strategy for asserting the humanity of black people in the face of continuing racism, a strategy that celebrates an anti-assimilationist vision of African-American identity. Foucault has argued that while the naming of oppressed groups by those in power serves as an instrument for oppression, such naming can also engender group identification and resistance to oppression (101). The coining of the word 'homosexual', for example, allowed for the repression of gay people but also allowed homosexuals to organise a gay rights movement using the very terminology utilized to oppress them (Foucault 101). One strategy for resisting hostile slurs like 'queer' or 'nigger' is for the oppressed group to appropriate the name and transform it into a rallying cry or "reverse discourse". An understanding of how 'nigga' operates as a reverse discourse requires a culturally rooted rhetorical analysis of the term. Gates, in The Signifyin(g) Monkey, provides background for such an analysis. Because his project is ultimately to derive an African-American theory of literary criticism, he touches on the appropriation of 'nigger' only briefly, asserting that a "political offensive" was mounted against the term by African-Americans through a black rhetorical strategy called Signifyin(g) (47). Gates, however, does not explain precisely how Signifyin(g) works in this case, except to suggest that it involves agnominatio (46). Thus 'nigger' becomes 'nigga', a word that differs from the racial slur but originates from and recalls it.2 Although Gates's commentary on the appropriation of 'nigger' amounts to little more than a sentence, much of his explication of the term Signifyin(g) implicitly applies to the co-optation of 'nigger'. The rhetorical analysis presented in this paper is a logical extension of Gates's initial linkage of the appropriation of 'nigger' with the rhetorical practice of Signifyin(g). The social baggage attached to 'nigga' assures that every use of the term is double-voiced in the Bakhtinian sense. More precisely, 'nigga' is a Bakhtinian parody of 'nigger'; the new connotation parodies or comments on the original because the new term carries with it the history of its pejorative use as well as the refashioned connotation of defiant group pride.3 This kind of rhetorical turn or critique is an example of the African-American rhetorical practice Gates identifies as Signifyin(g). Pinning down exactly what constitutes Signifyin(g) is difficult. Numerous black language scholars have commented on the expansiveness of the term.4 Gates argues that in its broadest sense, to Signify means to be "figurative," further noting that "to define it in practice is to define it through any number of its embedded tropes" (81).5 For our purposes it can be described as a rhetorical action that indirectly critiques another term or sign by revising it. Gates explains that, fundamentally, this revision and critique involve "repetition, with a signal difference" (51). Gates distinguishes the African-American term, 'Signifyin(g)', from the word 'signifying' by capitalizing the 'S' and bracketing the 'g' (46). It is helpful to think of the former term as 'Signifyin(g) on' (or critiquing) something whereas the latter word 'signifies' (or means) something but does not inherently involve a critique. Thus, to parody the motions of a police officer behind his or her back 'Signifies on' the officer and 'signifies' one's disrespect.6 Signifyin(g) is inherently a counter-puncher's strategy, an act of resistance against an oppressive force. Gates even goes so far as to call it the "slave's trope" (52). In Signifyin(g), the revised term, through its parodic double-voicedness, enters into a semantic loop with the original term; recollection of past oppressive usage must occur to fuel the term's new meaning. Figure 1 - Semantic Loop of Semantic Inversion and Agnominatio This semantic loop recalls what W.E. B. Dubois termed African-American double consciousness, a consciousness that yields him no true self-consciousness, but only lets him see himself through the revelation of the other world. It is a peculiar sensation this double consciousness, this sense of always looking at one's self through the eyes of others, of measuring one's soul by the tape of the world that looks on in amused contempt and pity. (16-17) While 'nigga' recalls how blacks have been measured by the tape of the world, it also defies this estimation through ironic revision of the name. Although Dubois would criticize this pathway through the white term as a road to false consciousness, others might insist that since revision of the white term occurs through distinctly African-American rhetorical strategies, the revision is emblematic of an authentically African-American consciousness—which is a double consciousness. In this view the revision does not attempt to reconcile what DuBois calls the "two unreconciled strivings" of the black person as "an American and a Negro" but instead involves them in an endless interplay (17). The interplay of the two signs sustains an antagonistic stand toward the dominant white community through the polemical comment: "this is how whites see us but we are something more". 'Nigga', then, is "authentically black" speech because it recognizes and maintains the divide between black and white worlds. As Smitherman notes: [e]ncoded within the rhetoric of racial resistance, nigga is used to demarcate (Black) culturally rooted from (white) culturally assimilated African Americans. Niggaz are those Bloods (Blacks) who are down for Blackness and identify with the trials as well as triumphs of the Black experience… ("Chain") The defiance implied by the revision of the white slur is also an assertion of human subjectivity. Gates identifies a parallel strategy in African-American slave narratives. Referring to Frederick Douglass's famous chiasmus—"You have seen how a man became a slave, you will see how a slave became a man."—Gates asserts that "Douglass's major contribution to the slave narrative was to make chiasmus the central trope of slave narration, in which a slave-object writes himself or herself into a human subject through the act of writing" (172). By comparison, through the semantic inversion of 'nigger'/'nigga', dehumanized blacks speak themselves into human subjects through the act of speaking. This transfiguration conforms to what Gates terms "chiastic slaying" (66). His somewhat off-hand phrase is inspired by the African-American use of chiasmus, which is defined as, "a grammatical figure by which the order of words in one of two parallel clauses is inverted in the other" (Oxford English Dictionary qtd. in Grothe). Chiasmus is often represented as an ABBA pattern (so Douglass's chiasmus would be reduced to: (A) man - (B) slave - (B) slave - (A) man). In Gates's usage, chiastic slaying involves repetition and reversal but not necessarily a literal ABBA pattern of chiasmus. In the same vein, 'nigga' is a repetition of 'nigger' that reverses the position of African Americans (from objects to subjects). Analogously, 'nigger to nigga' can be conceived of as the inverted second clause of a chiastic statement like Douglass's 'man - slave - slave - man' in which personhood and agency are re-affirmed. This re-affirmation of humanity implicit in 'nigga' is not likely to be understood by many whites given, as Smitherman notes, that they often fail to recognize the semantic difference between 'nigger' and 'nigga'.7 Since whites are frequently unaware of the Signification of 'nigga', it is impossible for African Americans to kill (i.e. end) the white use of the racist term. In the context of Signification, chiastic slaying does not put an end to the idea Signified upon. In fact, Signification must be activated by what Gates calls the "absent presence" of the original term (48). The critique of racism and assertion of subjectivity implicit in the employment of 'nigga' is not aimed at white people or the elimination of their sign; it is aimed at a black audience that must survive in a continually racist environment. What, then, is the "slaying" of chiastic slaying? It must be seen as a refutation of the original term or sign. In the case of 'nigga', it is a rejection of the dehumanization implied by 'nigger' with the recognition that African Americans will still be continually subjected to this libel despite its refutation. Thus, the chiastic slaying of 'nigger' by 'nigga' requires a continual interplay or semantic loop between the two terms. The context of continuing racism, then, requires 'nigga' to recurrently signify on (i.e. assert the falsity of) the slur. The recurrent Signification can be thought of as a loop inscribed upon the linear chiastic pattern: Figure 2 - Semantic Loop Inscribed on the Chiastic PatternThe context of continuing racism is one factor that accounts for the value of semantic looping in African-American rhetoric. Since the semantic loops of African-American culture draw their strength from the oppression to which they react, they are continually useful. This kind of resistance does not attempt to overcome racism but instead draws African-American attention to it so blacks can survive it. The first step in this survival is to be aware, as DuBois might say, that blacks in America are perceived of as a "problem" (15). The Signification of 'nigga' also "keeps it real", by reminding African Americans of the harsh truth of racism and by continually enacting a refutation of racism through a complex of culturally familiar rhetorical strategies. In this respect, the appropriation of the white slur is, to borrow the words of Foucault, a culturally inspired "reverse discourse" aimed at responding to white oppression. The identification of semantic looping in this case opens up an array of other questions. How does semantic looping function in the appropriation of other epithets by other groups? (A few cases that may be worth investigating in addition to the previously mentioned 'queer', are 'dyke', 'girl'/'grrl' by young feminists and 'anorexia'/'ana' as well as 'bulimia'/'mia' by pro-eating-disorder advocates.) Do the cultural differences of various groups affect how semantic looping operates? What does semantic looping reveal about the struggle over authenticity or identity, especially with respect to gender, class and subculture? And lastly, how do groups respond to re-appropriations by dominant groups? (In particular I am thinking of the increasing use of 'nigga' by white American teenagers.) I hope others will find these questions worth pursuing. Notes 1. While Gates suggests that agnominatio is involved in the co-optation of 'nigger', he does not mention the term 'semantic inversion' at all (although he is obviously aware that Signifyin(g) often involves this rhetorical action). Gates's phrase, chiastic slaying, occurs only in the context of a general discussion of Signifyin(g). See 66 in Gates for his use of chiastic slaying. 2. Other English speakers including Australians and the English may find it difficult to distinguish between these spoken words and 'hear' them both as 'nigguh'. But to those from the United States the distinction is noticeable. 3. Gates identifies Bakhtin's notion of the double voiced word and his concept of narrative parody as relevant to African-American rhetoric. See 50, 110-13 and 131 in Gates. Bakhtin's most comprehensive discussion of double-voiced discourse can be found in 185-186, and 190-99. Bakhtin's distinction between parody and other types of discourse can be found in 193-99. 4. Gates lists the following as providing substantive definitions of Signifyin(g): H. Rap Brown, Roger D. Abrahams, Thomas Kochman, Claudia Mitchell-Kernan, Geneva Smitherman and Ralph Ellison (71). Gates considers Mitchell Kernan's data to be more representative than the others' and even she states that she could not get consensus from her informants regarding Signifyin(g) (Gates 80-81). 5. Gates has identified numerous rhetorical strategies that can be involved in Signifyin(g). See 52 in Gates for a complete list of these tropes. 6. I build on an example from Abrahams who states that "... it is signifying to make fun of a policeman by parodying his motions behind his back..." (52). 7. Smitherman notes that the semantic inversion of 'nigger' (or 'flippin the script' as it is known in the hip-hop world) "... is often misunderstood by European Americans and castigated by some African Americans" (Chain). Smitherman's comment suggests that the ability to discriminate between the two terms (as well as one's comfort level with the usage of 'nigga') is not racially monolithic. Whites who participate in hip-hop culture, for example, are likely to see the distinction between 'nigger' and 'nigga'. Some factors that seem likely to complicate any generalization about understanding and comfort level with 'nigga' are race, affinity for hip-hop, class, age and geographic location. References Abrahams, Roger D. Deep Down in the Jungle: Negro Narrative Folklore from the Streets of Philadelphia. Chicago: Aldine, 1970. Bakhtin, Mikhail. Problems of Dostoevsky's Poetics. Ed. and Trans. Caryl Emerson. Minneapolis: U of Minnesota P, 1999. DuBois, W.E. Burghardt. The Souls of Black Folk. Greenwich: Fawcett, 1961. Foucault, Michel. The History of Sexuality: Volume I: An Introduction. Trans. Robert Hurley. New York: Vintage, 1980. Grothe, Mardy. Chiasmus.com. Online. Internet. 9 Oct. 2001. Available <http://www.chiasmus.com/whatischiasmus.shtml>. Gates, Henry Louis, Jr. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism. New York: Oxford U P, 1988. Smitherman, Geneva. "'The Chain Remain the Same'." Journal of Black Studies 28 (1997): n.pag. Online. Academic Search Elite. 10 May 2002. - - -. Black Talk. New York: Houghton Mifflin, 1994. Links http://www.chiasmus.com/whatischiasmus.shtml Citation reference for this article MLA Style Jacobs, Andrew T.. "Appropriating a Slur" M/C: A Journal of Media and Culture 5.4 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/mc/0208/semantic.php>. Chicago Style Jacobs, Andrew T., "Appropriating a Slur" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 4 (2002), < http://www.media-culture.org.au/mc/0208/semantic.php> ([your date of access]). APA Style Jacobs, Andrew T.. (2002) Appropriating a Slur. M/C: A Journal of Media and Culture 5(4). < http://www.media-culture.org.au/mc/0208/semantic.php> ([your date of access]).

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

7

Lambert, Anthony. "Rainbow Blindness: Same-Sex Partnerships in Post-Coalitional Australia." M/C Journal 13, no.6 (November17, 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.318.

Full text

Abstract:

In Australia the “intimacy” of citizenship (Berlant 2), is often used to reinforce subscription to heteronormative romantic and familial structures. Because this framing promotes discourses of moral failure, recent political attention to sexuality and same-sex couples can be filtered through insights into coalitional affiliations. This paper uses contemporary shifts in Australian politics and culture to think through the concept of coalition, and in particular to analyse connections between sexuality and governmentality (or more specifically normative bias and same-sex relationships) in what I’m calling post-coalitional Australia. Against the unpredictability of changing parties and governments, allegiances and alliances, this paper suggests the continuing adherence to a heteronormatively arranged public sphere. After the current Australian Prime Minister Julia Gillard deposed the previous leader, Kevin Rudd, she clung to power with the help of independents and the Greens, and clichés of a “rainbow coalition” and a “new paradigm” were invoked to describe the confused electorate and governmental configuration. Yet in 2007, a less confused Australia decisively threw out the Howard–led Liberal and National Party coalition government after eleven years, in favour of Rudd’s own rainbow coalition: a seemingly invigorated party focussed on gender equity, Indigenous Australians, multi-cultural visibility, workplace relations, Austral-Asian relations, humane refugee processing, the environment, and the rights and obligations of same-sex couples. A post-coalitional Australia invokes something akin to “aftermath culture” (Lambert and Simpson), referring not just to Rudd’s fall or Howard’s election loss, but to the broader shifting contexts within which most Australian citizens live, and within which they make sense of the terms “Australia” and “Australian”. Contemporary Australia is marked everywhere by cracks in coalitions and shifts in allegiances and belief systems – the Coalition of the Willing falling apart, the coalition government crushed by defeat, deposed leaders, and unlikely political shifts and (re)alignments in the face of a hung parliament and renewed pushes toward moral and cultural change. These breakdowns in allegiances are followed by swift symbolically charged manoeuvres. Gillard moved quickly to repair relations with mining companies damaged by Rudd’s plans for a mining tax and to water down frustration with the lack of a sustainable Emissions Trading Scheme. And one of the first things Kevin Rudd did as Prime Minister was to change the fittings and furnishings in the Prime Ministerial office, of which Wright observed that “Mr Howard is gone and Prime Minister Kevin Rudd has moved in, the Parliament House bureaucracy has ensured all signs of the old-style gentlemen's club… have been banished” (The Age, 5 Dec. 2007). Some of these signs were soon replaced by Ms. Gillard herself, who filled the office in turn with memorabilia from her beloved Footscray, an Australian Rules football team. In post-coalitional Australia the exile of the old Menzies’ desk and a pair of Chesterfield sofas works alongside the withdrawal of troops from Iraq and renewed pledges for military presence in Afghanistan, apologising to stolen generations of Indigenous Australians, the first female Governor General, deputy Prime Minister and then Prime Minister (the last two both Gillard), the repealing of disadvantageous workplace reform, a focus on climate change and global warming (with limited success as stated), a public, mandatory paid maternity leave scheme, changes to the processing and visas of refugees, and the amendments to more than one hundred laws that discriminate against same sex couples by the pre-Gillard, Rudd-led Labor government. The context for these changes was encapsulated in an announcement from Rudd, made in March 2008: Our core organising principle as a Government is equality of opportunity. And advancing people and their opportunities in life, we are a Government which prides itself on being blind to gender, blind to economic background, blind to social background, blind to race, blind to sexuality. (Rudd, “International”) Noting the political possibilities and the political convenience of blindness, this paper navigates the confusing context of post-coalitional Australia, whilst proffering an understanding of some of the cultural forces at work in this age of shifting and unstable alliances. I begin by interrogating the coalitional impulse post 9/11. I do this by connecting public coalitional shifts to the steady withdrawal of support for John Howard’s coalition, and movement away from George Bush’s Coalition of the Willing and the War on Terror. I then draw out a relationship between the rise and fall of such affiliations and recent shifts within government policy affecting same-sex couples, from former Prime Minister Howard’s amendments to The Marriage Act 1961 to the Rudd-Gillard administration’s attention to the discrimination in many Australian laws. Sexual Citizenship and Coalitions Rights and entitlements have always been constructed and managed in ways that live out understandings of biopower and social death (Foucault History; Discipline). The disciplining of bodies, identities and pleasures is so deeply entrenched in government and law that any non-normative claim to rights requires the negotiation of existing structures. Sexual citizenship destabilises the post-coalitional paradigm of Australian politics (one of “equal opportunity” and consensus) by foregrounding the normative biases that similarly transcend partisan politics. Sexual citizenship has been well excavated in critical work from Evans, Berlant, Weeks, Richardson, and Bell and Binnie’s The Sexual Citizen which argues that “many of the current modes of the political articulation of sexual citizenship are marked by compromise; this is inherent in the very notion itself… the twinning of rights with responsibilities in the logic of citizenship is another way of expressing compromise… Every entitlement is freighted with a duty” (2-3). This logic extends to political and economic contexts, where “natural” coalition refers primarily to parties, and in particular those “who have powerful shared interests… make highly valuable trades, or who, as a unit, can extract significant value from others without much risk of being split” (Lax and Sebinius 158). Though the term is always in some way politicised, it need not refer only to partisan, multiparty or multilateral configurations. The subscription to the norms (or normativity) of a certain familial, social, religious, ethnic, or leisure groups is clearly coalitional (as in a home or a front, a club or a team, a committee or a congregation). Although coalition is interrogated in political and social sciences, it is examined frequently in mathematical game theory and behavioural psychology. In the former, as in Axelrod’s The Evolution of Cooperation, it refers to people (or players) who collaborate to successfully pursue their own self-interests, often in the absence of central authority. In behavioural psychology the focus is on group formations and their attendant strategies, biases and discriminations. Experimental psychologists have found “categorizing individuals into two social groups predisposes humans to discriminate… against the outgroup in both allocation of resources and evaluation of conduct” (Kurzban, Tooby and Cosmides 15387). The actions of social organisation (and not unseen individual, supposedly innate impulses) reflect the cultural norms in coalitional attachments – evidenced by the relationship between resources and conduct that unquestioningly grants and protects the rights and entitlements of the larger, heteronormatively aligned “ingroup”. Terror Management Particular attention has been paid to coalitional formations and discriminatory practices in America and the West since September 11, 2001. Terror Management Theory or TMT (Greenberg, Pyszczynski and Solomon) has been the main framework used to explain the post-9/11 reassertion of large group identities along ideological, religious, ethnic and violently nationalistic lines. Psychologists have used “death-related stimuli” to explain coalitional mentalities within the recent contexts of globalised terror. The fear of death that results in discriminatory excesses is referred to as “mortality salience”, with respect to the highly visible aspects of terror that expose people to the possibility of their own death or suffering. Naverette and Fessler find “participants… asked to contemplate their own deaths exhibit increases in positive evaluations of people whose attitudes and values are similar to their own, and derogation of those holding dissimilar views” (299). It was within the climate of post 9/11 “mortality salience” that then Prime Minister John Howard set out to change The Marriage Act 1961 and the Family Law Act 1975. In 2004, the Government modified the Marriage Act to eliminate flexibility with respect to the definition of marriage. Agitation for gay marriage was not as noticeable in Australia as it was in the U.S where Bush publicly rejected it, and the UK where the Civil Union Act 2004 had just been passed. Following Bush, Howard’s “queer moral panic” seemed the perfect decoy for the increased scrutiny of Australia’s involvement in the Iraq war. Howard’s changes included outlawing adoption for same-sex couples, and no recognition for legal same-sex marriages performed in other countries. The centrepiece was the wording of The Marriage Amendment Act 2004, with marriage now defined as a union “between a man and a woman to the exclusion of all others”. The legislation was referred to by the Australian Greens Senator Bob Brown as “hateful”, “the marriage discrimination act” and the “straight Australia policy” (Commonwealth 26556). The Labor Party, in opposition, allowed the changes to pass (in spite of vocal protests from one member) by concluding the legal status of same-sex relations was in no way affected, seemingly missing (in addition to the obvious symbolic and physical discrimination) the equation of same-sex recognition with terror, terrorism and death. Non-normative sexual citizenship was deployed as yet another form of “mortality salience”, made explicit in Howard’s description of the changes as necessary in protecting the sanctity of the “bedrock institution” of marriage and, wait for it, “providing for the survival of the species” (Knight, 5 Aug. 2003). So two things seem to be happening here: the first is that when confronted with the possibility of their own death (either through terrorism or gay marriage) people value those who are most like them, joining to devalue those who aren’t; the second is that the worldview (the larger religious, political, social perspectives to which people subscribe) becomes protection from the potential death that terror/queerness represents. Coalition of the (Un)willing Yet, if contemporary coalitions are formed through fear of death or species survival, how, for example, might these explain the various forms of risk-taking behaviours exhibited within Western democracies targeted by such terrors? Navarette and Fessler (309) argue that “affiliation defences are triggered by a wider variety of threats” than “existential anxiety” and that worldviews are “in turn are reliant on ‘normative conformity’” (308) or “normative bias” for social benefits and social inclusions, because “a normative orientation” demonstrates allegiance to the ingroup (308-9). Coalitions are founded in conformity to particular sets of norms, values, codes or belief systems. They are responses to adaptive challenges, particularly since September 11, not simply to death but more broadly to change. In troubled times, coalitions restore a shared sense of predictability. In Howard’s case, he seemed to say, “the War in Iraq is tricky but we have a bigger (same-sex) threat to deal with right now. So trust me on both fronts”. Coalitional change as reflective of adaptive responses thus serves the critical location of subsequent shifts in public support. Before and since September 11 Australians were beginning to distinguish between moderation and extremism, between Christian fundamentalism and productive forms of nationalism. Howard’s unwavering commitment to the American-led war in Iraq saw Australia become a member of another coalition: the Coalition of the Willing, a post 1990s term used to describe militaristic or humanitarian interventions in certain parts of the world by groups of countries. Howard (in Pauly and Lansford 70) committed Australia to America’s fight but also to “civilization's fight… of all who believe in progress and pluralism, tolerance and freedom”. Although Bush claimed an international balance of power and influence within the coalition (94), some countries refused to participate, many quickly withdrew, and many who signed did not even have troops. In Australia, the war was never particularly popular. In 2003, forty-two legal experts found the war contravened International Law as well as United Nations and Geneva conventions (Sydney Morning Herald 26 Feb. 2003). After the immeasurable loss of Iraqi life, and as the bodies of young American soldiers (and the occasional non-American) began to pile up, the official term “coalition of the willing” was quietly abandoned by the White House in January of 2005, replaced by a “smaller roster of 28 countries with troops in Iraq” (ABC News Online 22 Jan. 2005). The coalition and its larger war on terror placed John Howard within the context of coalitional confusion, that when combined with the domestic effects of economic and social policy, proved politically fatal. The problem was the unclear constitution of available coalitional configurations. Howard’s continued support of Bush and the war in Iraq compounded with rising interest rates, industrial relations reform and a seriously uncool approach to the environment and social inclusion, to shift perceptions of him from father of the nation to dangerous, dithery and disconnected old man. Post-Coalitional Change In contrast, before being elected Kevin Rudd sought to reframe Australian coalitional relationships. In 2006, he positions the Australian-United States alliance outside of the notion of military action and Western territorial integrity. In Rudd-speak the Howard-Bush-Blair “coalition of the willing” becomes F. Scott Fitzgerald’s “willingness of the heart”. The term coalition was replaced by terms such as dialogue and affiliation (Rudd, “Friends”). Since the 2007 election, Rudd moved quickly to distance himself from the agenda of the coalition government that preceded him, proposing changes in the spirit of “blindness” toward marginality and sexuality. “Fix-it-all” Rudd as he was christened (Sydney Morning Herald 29 Sep. 2008) and his Labor government began to confront the legacies of colonial history, industrial relations, refugee detention and climate change – by apologising to Aboriginal people, timetabling the withdrawal from Iraq, abolishing the employee bargaining system Workchoices, giving instant visas and lessening detention time for refugees, and signing the Kyoto Protocol agreeing (at least in principle) to reduce green house gas emissions. As stated earlier, post-coalitional Australia is not simply talking about sudden change but an extension and a confusion of what has gone on before (so that the term resembles postcolonial, poststructural and postmodern because it carries the practices and effects of the original term within it). The post-coalitional is still coalitional to the extent that we must ask: what remains the same in the midst of such visible changes? An American focus in international affairs, a Christian platform for social policy, an absence of financial compensation for the Aboriginal Australians who received such an eloquent apology, the lack of coherent and productive outcomes in the areas of asylum and climate change, and an impenetrable resistance to the idea of same-sex marriage are just some of the ways in which these new governments continue on from the previous one. The Rudd-Gillard government’s dealings with gay law reform and gay marriage exemplify the post-coalitional condition. Emulating Christ’s relationship to “the marginalised and the oppressed”, and with Gillard at his side, Rudd understandings of the Christian Gospel as a “social gospel” (Rudd, “Faith”; see also Randell-Moon) to table changes to laws discriminating against gay couples – guaranteeing hospital visits, social security benefits and access to superannuation, resembling de-facto hetero relationships but modelled on the administering and registration of relationships, or on tax laws that speak primarily to relations of financial dependence – with particular reference to children. The changes are based on the report, Same Sex, Same Entitlements (HREOC) that argues for the social competence of queer folk, with respect to money, property and reproduction. They speak the language of an equitable economics; one that still leaves healthy and childless couples with limited recognition and advantage but increased financial obligation. Unable to marry in Australia, same-sex couples are no longer single for taxation purposes, but are now simultaneously subject to forms of tax/income auditing and governmental revenue collection should either same-sex partner require assistance from social security as if they were married. Heteronormative Coalition Queer citizens can quietly stake their economic claims and in most states discreetly sign their names on a register before becoming invisible again. Mardi Gras happens but once a year after all. On the topic of gay marriage Rudd and Gillard have deferred to past policy and to the immoveable nature of the law (and to Howard’s particular changes to marriage law). That same respect is not extended to laws passed by Howard on industrial relations or border control. In spite of finding no gospel references to Jesus the Nazarene “expressly preaching against homosexuality” (Rudd, “Faith”), and pre-election promises that territories could govern themselves with respect to same sex partnerships, the Rudd-Gillard government in 2008 pressured the ACT to reduce its proposed partnership legislation to that of a relationship register like the ones in Tasmania and Victoria, and explicitly demanded that there be absolutely no ceremony – no mimicking of the real deal, of the larger, heterosexual citizens’ “ingroup”. Likewise, with respect to the reintroduction of same-sex marriage legislation by Greens senator Sarah Hanson Young in September 2010, Gillard has so far refused a conscience vote on the issue and restated the “marriage is between a man and a woman” rhetoric of her predecessors (Topsfield, 30 Sep. 2010). At the same time, she has agreed to conscience votes on euthanasia and openly declared bi-partisan (with the federal opposition) support for the war in Afghanistan. We see now, from Howard to Rudd and now Gillard, that there are some coalitions that override political differences. As psychologists have noted, “if the social benefits of norm adherence are the ultimate cause of the individual’s subscription to worldviews, then the focus and salience of a given individual’s ideology can be expected to vary as a function of their need to ally themselves with relevant others” (Navarette and Fessler 307). Where Howard invoked the “Judaeo-Christian tradition”, Rudd chose to cite a “Christian ethical framework” (Rudd, “Faith”), that saw him and Gillard end up in exactly the same place: same sex relationships should be reduced to that of medical care or financial dependence; that a public ceremony marking relationship recognition somehow equates to “mimicking” the already performative and symbolic heterosexual institution of marriage and the associated romantic and familial arrangements. Conclusion Post-coalitional Australia refers to the state of confusion borne of a new politics of equality and change. The shift in Australia from conservative to mildly socialist government(s) is not as sudden as Howard’s 2007 federal loss or as short-lived as Gillard’s hung parliament might respectively suggest. Whilst allegiance shifts, political parties find support is reliant on persistence as much as it is on change – they decide how to buffer and bolster the same coalitions (ones that continue to privilege white settlement, Christian belief systems, heteronormative familial and symbolic practices), but also how to practice policy and social responsibility in a different way. Rudd’s and Gillard’s arguments against the mimicry of heterosexual symbolism and the ceremonial validation of same-sex partnerships imply there is one originary form of conduct and an associated sacred set of symbols reserved for that larger ingroup. Like Howard before them, these post-coalitional leaders fail to recognise, as Butler eloquently argues, “gay is to straight not as copy is to original, but as copy is to copy” (31). To make claims to status and entitlements that invoke the messiness of non-normative sex acts and romantic attachments necessarily requires the negotiation of heteronormative coalitional bias (and in some ways a reinforcement of this social power). As Bell and Binnie have rightly observed, “that’s what the hard choices facing the sexual citizen are: the push towards rights claims that make dissident sexualities fit into heterosexual culture, by demanding equality and recognition, versus the demand to reject settling for heteronormativity” (141). The new Australian political “blindness” toward discrimination produces positive outcomes whilst it explicitly reanimates the histories of oppression it seeks to redress. The New South Wales parliament recently voted to allow same-sex adoption with the proviso that concerned parties could choose not to adopt to gay couples. The Tasmanian government voted to recognise same-sex marriages and unions from outside Australia, in the absence of same-sex marriage beyond the current registration arrangements in its own state. In post-coalitional Australia the issue of same-sex partnership recognition pits parties and allegiances against each other and against themselves from within (inside Gillard’s “rainbow coalition” the Rainbow ALP group now unites gay people within the government’s own party). Gillard has hinted any new proposed legislation regarding same-sex marriage may not even come before parliament for debate, as it deals with real business. Perhaps the answer lies over the rainbow (coalition). As the saying goes, “there are none so blind as those that will not see”. References ABC News Online. “Whitehouse Scraps Coalition of the Willing List.” 22 Jan. 2005. 1 July 2007 ‹http://www.abc.net.au/news/newsitems/200501/s1286872.htm›. Axelrod, Robert. The Evolution of Cooperation. New York: Basic Books, 1984. Berlant, Lauren. The Queen of America Goes to Washington City: Essays on Sex and Citizenship. Durham: Duke University Press, 1997. Bell, David, and John Binnie. The Sexual Citizen: Queer Politics and Beyond. Cambridge, England: Polity, 2000. Butler, Judith. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge, 1990. Commonwealth of Australia. Parliamentary Debates. House of Representatives 12 Aug. 2004: 26556. (Bob Brown, Senator, Tasmania.) Evans, David T. Sexual Citizenship: The Material Construction of Sexualities. London: Routledge, 1993. Foucault, Michel. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Trans. A. Sheridan. London: Penguin, 1991. ———. The Will to Knowledge: The History of Sexuality. Vol. 1. Trans. Robert Hurley. London: Penguin, 1998. Greenberg, Jeff, Tom Pyszczynski, and Sheldon Solomon. “The Causes and Consequences of the Need for Self-Esteem: A Terror Management Theory.” Public Self, Private Self. Ed. Roy F. Baumeister. New York: Springer-Verlag, 1986. 189-212. Human Rights and Equal Opportunity Commission. Same-Sex: Same Entitlements Report. 2007. 21 Aug. 2007 ‹http://www.hreoc.gov.au/human_rights/samesex/report/index.html›. Kaplan, Morris. Sexual Justice: Democratic Citizenship and the Politics of Desire. New York: Routledge, 1997. Knight, Ben. “Howard and Costello Reject Gay Marriage.” ABC Online 5 Aug. 2003. Kurzban, Robert, John Tooby, and Leda Cosmides. "Can Race Be Erased? Coalitional Computation and Social Categorization." Proceedings of the National Academy of Sciences 98.26 (2001): 15387–15392. Lambert, Anthony, and Catherine Simpson. "Jindabyne’s Haunted Alpine Country: Producing (an) Australian Badland." M/C Journal 11.5 (2008). 20 Oct. 2010 ‹http://journal.media-culture.org.au/index.php/mcjournal/article/view/81›. Lax, David A., and James K. Lebinius. “Thinking Coalitionally: Party Arithmetic Process Opportunism, and Strategic Sequencing.” Negotiation Analysis. Ed. H. Peyton Young. Michigan: University of Michigan Press, 1991. 153-194. Naverette, Carlos, and Daniel Fessler. “Normative Bias and Adaptive Challenges: A Relational Approach to Coalitional Psychology and a Critique of Terror Management Theory.” Evolutionary Psychology 3 (2005): 297-325. Pauly, Robert J., and Tom Lansford. Strategic Preemption: US Foreign Policy and Second Iraq War. Aldershot: Ashgate, 2005. Randall-Moon, Holly. "Neoliberal Governmentality with a Christian Twist: Religion and Social Security under the Howard-Led Australian Government." Eds. Michael Bailey and Guy Redden. Mediating Faiths: Religion and Socio- Cultural Change in the Twenty-First Century. Farnham: Ashgate, in press. Richardson, Diane. Rethinking Sexuality. London: Sage, 2000. Rudd, Kevin. “Faith in Politics.” The Monthly 17 (2006). 31 July 2007 ‹http://www.themonthly.com.au/monthly-essays-kevin-rudd-faith-politics--300›. Rudd, Kevin. “Friends of Australia, Friends of America, and Friends of the Alliance That Unites Us All.” Address to the 15th Australian-American Leadership Dialogue. The Australian, 24 Aug. 2007. 13 Mar. 2008 ‹http://www.theaustralian.com.au/national-affairs/climate/kevin-rudds-address/story-e6frg6xf-1111114253042›. Rudd, Kevin. “Address to International Women’s Day Morning Tea.” Old Parliament House, Canberra, 11 Mar. 2008. 1 Oct. 2010 ‹http://pmrudd.archive.dpmc.gov.au/node/5900›. Sydney Morning Herald. “Coalition of the Willing? Make That War Criminals.” 26 Feb. 2003. 1 July 2007 ‹http://www.smh.com.au/articles/2003/02/25/1046064028608.html›. Topsfield, Jewel. “Gillard Rules Out Conscience Vote on Gay Marriage.” The Age 30 Sep. 2010. 1 Oct. 2010 ‹http://www.theage.com.au/national/gillard-rules-out-conscience-vote-on-gay-marriage-20100929-15xgj.html›. Weeks, Jeffrey. "The Sexual Citizen." Theory, Culture and Society 15.3-4 (1998): 35-52. Wright, Tony. “Suite Revenge on Chesterfield.” The Age 5 Dec. 2007. 4 April 2008 ‹http://www.theage.com.au/news/national/suite-revenge-on-chesterfield/2007/12/04/1196530678384.html›.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

8

Marsh, Victor. "The Evolution of a Meme Cluster: A Personal Account of a Countercultural Odyssey through The Age of Aquarius." M/C Journal 17, no.6 (September18, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.888.

Full text

Abstract:

Introduction The first “Aquarius Festival” came together in Canberra, at the Australian National University, in the autumn of 1971 and was reprised in 1973 in the small rural town of Nimbin, in northern New South Wales. Both events reflected the Zeitgeist in what was, in some ways, an inchoate expression of the so-called “counterculture” (Roszak). Rather than attempting to analyse the counterculture as a discrete movement with a definable history, I enlist the theory of cultural memes to read the counter culture as a Dawkinsian cluster meme, with this paper offered as “testimonio”, a form of quasi-political memoir that views shifts in the culture through the lens of personal experience (Zimmerman, Yúdice). I track an evolving personal, “internal” topography and map its points of intersection with the radical social, political and cultural changes spawned by the “consciousness revolution” that was an integral part of the counterculture emerging in the 1970s. I focus particularly on the notion of “consciousness raising”, as a Dawkinsian memetic replicator, in the context of the idealistic notions of the much-heralded “New Age” of Aquarius, and propose that this meme has been a persistent feature of the evolution of the “meme cluster” known as the counterculture. Mimesis and the Counterculture Since evolutionary biologist Richard Dawkins floated the notion of cultural memes as a template to account for the evolution of ideas within political cultures, a literature of commentary and criticism has emerged that debates the strengths and weaknesses of his proposed model and its application across a number of fields. I borrow the notion to trace the influence of a set of memes that clustered around the emergence of what writer Marilyn Ferguson called The Aquarian Conspiracy, in her 1980 book of that name. Ferguson’s text, subtitled Personal and Social Transformation in Our Time, was a controversial attempt to account for what was known as the “New Age” movement, with its late millennial focus on social and personal transformation. That focus leads me to approach the counterculture (a term first floated by Theodore Roszak) less as a definable historical movement and more as a cluster of aspirational tropes expressing a range of aspects or concerns, from the overt political activism through to experimental technologies for the transformation of consciousness, and all characterised by a critical interrogation of, and resistance to, conventional social norms (Ferguson’s “personal and social transformation”). With its more overtly “spiritual” focus, I read the “New Age” meme, then, as a sub-set of this “cluster meme”, the counterculture. In my reading, “New Age” and “counterculture” overlap, sharing persistent concerns and a broad enough tent to accommodate the serious—the combative political action of Students for a Democratic Society (SDS), say, (see Elbaum)—to the light-hearted—the sport of frisbee for example (Stancil). The interrogation of conventional social and political norms inherited from previous generations was a prominent strategy across both movements. Rather than offering a sociological analysis or history of the ragbag counterculture, per se, my discussion here focuses in on the particular meme of “consciousness raising” within that broader set of cultural shifts, some of which were sustained in their own right, some dropping away, and many absorbed into the dominant mainstream culture. Dawkins use of the term “meme” was rooted in the Greek mimesis, to emphasise the replication of an idea by imitation, or copying. He likened the way ideas survive and change in human culture to the natural selection of genes in biological evolution. While the transmission of memes does not depend on a physical medium, such as the DNA of biology, they replicate with a greater or lesser degree of success by harnessing human social media in a kind of “infectivity”, it is argued, through “contagious” repetition among human populations. Dawkins proposed that just as biological organisms could be said to act as “hosts” for replicating genes, in the same way people and groups of people act as hosts for replicating memes. Even before Dawkins floated his term, French biologist Jacques Monod wrote that ideas have retained some of the properties of organisms. Like them, they tend to perpetuate their structure and to breed; they too can fuse, recombine, segregate their content; indeed they too can evolve, and in this evolution selection must surely play an important role. (165, emphasis mine) Ideas have power, in Monod’s analysis: “They interact with each other and with other mental forces in the same brain, in neighbouring brains, and thanks to global communication, in far distant, foreign brains” (Monod, cited in Gleick). Emblematic of the counterculture were various “New Age” phenomena such as psychedelic drugs, art and music, with the latter contributing the “Aquarius” meme, whose theme song came from the stage musical (and later, film) Hair, and particularly the lyric that runs: “This is the dawning of the Age of Aquarius”. The Australian Aquarius Festivals of 1971 and 1973 explicitly invoked this meme in the way identified by Monod and the “Aquarius” meme resonated even in Australia. Problematising “Aquarius” As for the astrological accuracy of the “Age of Aquarius meme”, professional astrologers argue about its dating, and the qualities that supposedly characterise it. When I consulted with two prominent workers in this field for the preparation of this article, I was astonished to find their respective dating of the putative Age of Aquarius were centuries apart! What memes were being “hosted” here? According to the lyrics: When the moon is in the seventh house And Jupiter aligns with Mars Then peace will guide the planets And love will steer the stars. (Hair) My astrologer informants assert that the moon is actually in the seventh house twice every year, and that Jupiter aligns with Mars every two years. Yet we are still waiting for the outbreak of peace promised according to these astrological conditions. I am also informed that there’s no “real” astrological underpinning for the aspirations of the song’s lyrics, for an astrological “Age” is not determined by any planet but by constellations rising, they tell me. Most important, contrary to the aspirations embodied in the lyrics, peace was not guiding the planets and love was not about to “steer the stars”. For Mars is not the planet of love, apparently, but of war and conflict and, empowered with the expansiveness of Jupiter, it was the forceful aggression of a militaristic mind-set that actually prevailed as the “New Age” supposedly dawned. For the hippified summer of love had taken a nosedive with the tragic events at the Altamont speedway, near San Francisco in 1969, when biker gangs, enlisted to provide security for a concert performance by The Rolling Stones allegedly provoked violence, marring the event and contributing to a dawning disillusionment (for a useful coverage of the event and its historical context see Dalton). There was a lot of far-fetched poetic licence involved in this dreaming, then, but memes, according to Nikos Salingaros, are “greatly simplified versions of patterns”. “The simpler they are, the faster they can proliferate”, he writes, and the most successful memes “come with a great psychological appeal” (243, 260; emphasis mine). What could be retrieved from this inchoate idealism? Harmony and understanding Sympathy and trust abounding No more falsehoods or derisions Golden living dreams of visions Mystic crystal revelation And the mind’s true liberation Aquarius, Aquarius. (Hair) In what follows I want to focus on this notion: “mind’s true liberation” by tracing the evolution of this project of “liberating” the mind, reflected in my personal journey. Nimbin and Aquarius I had attended the first Aquarius Festival, which came together in Canberra, at the Australian National University, in the autumn of 1971. I travelled there from Perth, overland, in a Ford Transit van, among a raggedy band of tie-dyed hippie actors, styled as The Campus Guerilla Theatre Troupe, re-joining our long-lost sisters and brothers as visionary pioneers of the New Age of Aquarius. Our visions were fueled with a suitcase full of potent Sumatran “buddha sticks” and, contrary to Biblical prophesies, we tended to see—not “through a glass darkly” but—in psychedelic, pop-, and op-art explosions of colour. We could see energy, man! Two years later, I found myself at the next Aquarius event in Nimbin, too, but by that time I inhabited a totally different mind-zone, albeit one characterised by the familiar, intense idealism. In the interim, I had been arrested in 1971 while “tripping out” in Sydney on potent “acid”, or LSD (Lysergic acid diethylamide); had tried out political engagement at the Pram Factory Theatre in Melbourne; had camped out in protest at the flooding of Lake Pedder in the Tasmanian wilderness; met a young guru, started meditating, and joined “the ashram”—part of the movement known as the Divine Light Mission, which originated in India and was carried to the “West” (including Australia) by an enthusiastic and evangelical following of drug-toking drop-outs who had been swarming through India intent on escaping the dominant culture of the military-industrial complex and the horrors of the Vietnam War. Thus, by the time of the 1973 event in Nimbin, while other festival participants were foraging for “gold top” magic mushrooms in farmers’ fields, we devotees had put aside such chemical interventions in conscious awareness to dig latrines (our “service” project for the event) and we invited everyone to join us for “satsang” in the yellow, canvas-covered, geodesic dome, to attend to the message of peace. The liberation meme had shifted through a mutation that involved lifestyle-changing choices that were less about alternative approaches to sustainable agriculture and more about engaging directly with “mind’s true liberation”. Raising Consciousness What comes into focus here is the meme of “consciousness raising”, which became the persistent project within which I lived and worked and had my being for many years. Triggered initially by the ingestion of those psychedelic substances that led to my shocking encounter with the police, the project was carried forward into the more disciplined environs of my guru’s ashrams. However, before my encounter with sustained spiritual practice I had tried to work the shift within the parameters of an ostensibly political framework. “Consciousness raising” was a form of political activism borrowed from the political sphere. Originally generated by Mao Zedong in China during the revolutionary struggle to overthrow the vested colonial interests that were choking Chinese nationalism in the 1940s, to our “distant, foreign brains” (Monod), as Western revolutionary romantics, Chairman Mao and his Little Red Book were taken up, in a kind of international counterculture solidarity with revolutionaries everywhere. It must be admitted, this solidarity was a fairly superficial gesture. Back in China it might be construed as part of a crude totalitarian campaign to inculcate Marxist-Leninist political ideas among the peasant classes (see Compestine for a fictionalised account of traumatic times; Han Suyin’s long-form autobiography—an early example of testimonio as personal and political history—offers an unapologetic account of a struggle not usually construed as sympathetically by Western commentators). But the meme (and the processes) of consciousness raising were picked up by feminists in the United States in the late 1960s and into the 1970s (Brownmiller 21) and it was in this form I encountered it as an actor with the politically engaged theatre troupe, The Australian Performing Group, at Carlton’s Pram Factory Theatre in late 1971. The Performance Group I performed as a core member of the Group in 1971-72. Decisions as to which direction the Group should take were to be made as a collective, and the group veered towards anarchy. Most of the women were getting together outside of the confines of the Pram Factory to raise their consciousness within the Carlton Women’s Liberation Cell Group. While happy that the sexual revolution was reducing women’s sexual inhibitions, some of the men at the Factory were grumbling into their beer, disturbed that intimate details of their private lives—and their sexual performance—might be disclosed and raked over by a bunch of radical feminists. As they began to demand equal rights to orgasm in the bedroom, the women started to seek equal access within the performance group, too. They requested rehearsal time to stage the first production by the Women’s Theatre Group, newly formed under the umbrella of the wider collective. As all of the acknowledged writers in the Group so far were men—some of whom had not kept pace in consciousness raising—scripts tended to be viewed as part of a patriarchal plot, so Betty Can Jump was an improvised piece, with the performance material developed entirely by the cast in workshop-style rehearsals, under the direction of Kerry Dwyer (see Blundell, Zuber-Skerritt 21, plus various contributors at www.pramfactory.com/memoirsfolder/). I was the only male in the collective included in the cast. Several women would have been more comfortable if no mere male were involved at all. My gendered attitudes would scarcely have withstood a critical interrogation but, as my partner was active in launching the Women’s Electoral Lobby, I was given the benefit of the doubt. Director Kerry Dwyer liked my physicalised approach to performance (we were both inspired by the “poor theatre” of Jerzy Grotowski and the earlier surrealistic theories of Antonin Artaud), and I was cast to play all the male parts, whatever they would be. Memorable material came up in improvisation, much of which made it into the performances, but my personal favorite didn’t make the cut. It was a sprawling movement piece where I was “born” out of a symbolic mass of writhing female bodies. It was an arduous process and, after much heaving and huffing, I emerged from the birth canal stammering “SSSS … SSSS … SSMMMO-THER”! The radical reversioning of culturally authorised roles for women has inevitably, if more slowly, led to a re-thinking of the culturally approved and reinforced models of masculinity, too, once widely accepted as entirely biologically ordained rather than culturally constructed. But the possibility of a queer re-versioning of gender would be recognised only slowly. Liberation Meanwhile, Dennis Altman was emerging as an early spokesman for gay, or homosexual, liberation and he was invited to address the collective. Altman’s stirring book, Homosexual: Oppression and Liberation, had recently been published, but none of us had read it. Radical or not, the Group had shown little evidence of sensitivity to gender-queer issues. My own sexuality was very much “oppressed” rather than liberated and I would have been loath to use “queer” to describe myself. The term “homosexual” was fraught with pejorative, quasi-medical associations and, in a collective so divided across strict and sometimes hostile gender boundaries, deviant affiliations got short shrift. Dennis was unsure of his reception before this bunch of apparent “heteros”. Sitting at the rear of the meeting, I admired his courage. It took more self-acceptance than I could muster to confront the Group on this issue at the time. Somewhere in the back of my mind, “homosexuality” was still something I was supposed to “get over”, so I failed to respond to Altman’s implicit invitation to come out and join the party. The others saw me in relationship with a woman and whatever doubts they might have carried about the nature of my sexuality were tactfully suspended. Looking back, I am struck by the number of simultaneous poses I was trying to maintain: as an actor; as a practitioner of an Artaudian “theatre of cruelty”; as a politically committed activist; and as a “hetero”-sexual. My identity was an assemblage of entities posing as “I”; it was as if I were performing a self. Little gay boys are encouraged from an early age to hide their real impulses, not only from others—in the very closest circle, the family; at school; among one’s peers—but from themselves, too. The coercive effects of shaming usually fix the denial into place in our psyches before we have any intellectual (or political) resources to consider other options. Growing up trying to please, I hid my feelings. In my experience, it could be downright dangerous to resist the subtle and gross coercions that applied around gender normativity. The psychoanalyst D. W. Winnicott, of the British object-relations school, argues that when the environment does not support the developing personality and requires the person to sacrifice his or her own spontaneous needs to adapt to environmental demands, there is not even a resting-place for individual experience and the result is a failure in the primary narcissistic state to evolve an individual. The “individual” then develops as an extension of the shell rather than that of the core [...] What there is left of a core is hidden away and is difficult to find even in the most far-reaching analysis. The individual then exists by not being found. The true self is hidden, and what we have to deal with clinically is the complex false self whose function is to keep this true self hidden. (212) How to connect to that hidden core, then? “Mind’s true liberation...” Alienated from the performative version of selfhood, but still inspired by the promise of liberation, even in the “fuzzy” form for which my inchoate hunger yearned (sexual liberation? political liberation? mystical liberation?), I was left to seek out a more authentic basis for selfhood, one that didn’t send me spinning along the roller-coaster of psychedelic drugs, or lie to me with the nostrums of a toxic, most forms of which would deny me, as a sexual, moral and legal pariah, the comforts of those “anchorage points to the social matrix” identified by Soddy (cited in Mol 58). My spiritual inquiry was “counter” to these institutionalised models of religious culture. So, I began to read my way through a myriad of books on comparative religion. And to my surprise, rather than taking up with the religions of antique cultures, instead I encountered a very young guru, initially as presented in a simply drawn poster in the window of Melbourne’s only vegetarian restaurant (Shakahari, in Carlton). “Are you hungry and tired of reading recipe books?” asked the figure in the poster. I had little sense of where that hunger would lead me, but it seemed to promise a fulfilment in ways that the fractious politics of the APG offered little nourishment. So, while many of my peers in the cities chose to pursue direct political action, and others experimented with cooperative living in rural communes, I chose the communal lifestyle of the ashram. In these different forms, then, the conscious raising meme persisted when other challenges raised by the counterculture either faded or were absorbed in the mainstream. I finally came to realise that the intense disillusionment process I had been through (“dis-illusionment” as the stripping away of illusions) was the beginning of awakening, in effect a “spiritual initiation” into a new way of seeing myself and my “place” in the world. Buddhist teachers might encourage this very kind of stripping away of false notions as part of their teaching, so the aspiration towards the “true liberation” of the mind expressed in the Aquarian visioning might be—and in my case, actually has been and continues to be—fulfilled to a very real extent. Gurus and the entire turn towards Eastern mysticism were part of the New Age meme cluster prevailing during the early 1970s, but I was fortunate to connect with an enduring set of empirical practices that haven’t faded with the fashions of the counterculture. A good guitarist would never want to play in public without first tuning her instrument. In a similar way, it is now possible for me to tune my mind back to a deeper, more original source of being than the socially constructed sense of self, which had been so fraught with conflicts for me. I have discovered that before gender, and before sexuality, in fact, pulsing away behind the thicket of everyday associations, there is an original, unconditioned state of beingness, the awareness of which can be reclaimed through focused meditation practices, tested in a wide variety of “real world” settings. For quite a significant period of time I worked as an instructor in the method on behalf of my guru, or mentor, travelling through a dozen or so countries, and it was through this exposure that I was able to observe that the practices worked independently of culture and that “mind’s true liberation” was in many ways a de-programming of cultural indoctrinations (see Marsh, 2014, 2013, 2011 and 2007 for testimony of this process). In Japan, Zen roshi might challenge their students with the koan: “Show me your original face, before you were born!” While that might seem to be an absurd proposal, I am finding that there is a potential, if unexpected, liberation in following through such an inquiry. As “hokey” as the Aquarian meme-set might have been, it was a reflection of the idealistic hope that characterised the cluster of memes that aggregated within the counterculture, a yearning for healthier life choices than those offered by the toxicity of the military-industrial complex, the grossly exploitative effects of rampant Capitalism and a politics of cynicism and domination. The meme of the “true liberation” of the mind, then, promised by the heady lyrics of a 1970s hippie musical, has continued to bear fruit in ways that I could not have imagined. References Altman, Dennis. Homosexual Oppression and Liberation. Sydney: Angus & Robertson, 1972. Blundell, Graeme. The Naked Truth: A Life in Parts. Sydney: Hachette, 2011. Brownmiller, Susan. In Our Time: Memoir of a Revolution. New York: The Dial Press, 1999. Compestine, Ying Chang. Revolution Is Not a Dinner Party. New York: Square Fish, 2009. Dalton, David. “Altamont: End of the Sixties, Or Big Mix-Up in the Middle of Nowhere?” Gadfly Nov/Dec 1999. April 2014 ‹http://www.gadflyonline.com/archive/NovDec99/archive-altamont.html›. Dawkins, Richard. The Selfish Gene. Oxford: Oxford UP, 1976. Elbaum, Max. Revolution in the Air: Sixties Radicals Turn to Lenin, Mao and Che. London and New York: Verso, 2002. Ferguson, Marilyn. The Aquarian Conspiracy. Los Angeles: Tarcher Putnam, 1980. Gleick, James. “What Defines a Meme?” Smithsonian Magazine 2011. April 2014 ‹http://www.smithsonianmag.com/arts-culture/What-Defines-a Meme.html›. Hair, The American Tribal Love Rock Musical. Prod. Michael Butler. Book by Gerome Ragni and James Rado; Lyrics by Gerome Ragni and James Rado; Music by Galt MacDermot; Musical Director: Galt MacDermot. 1968. Han, Suyin. The Crippled Tree. 1965. Reprinted. Chicago: Academy Chicago P, 1985. ---. A Mortal Flower. 1966. Reprinted. Chicago: Academy Chicago P, 1985. ---. Birdless Summer. 1968. Reprinted. Chicago: Academy Chicago P, 1985. ---. The Morning Deluge: Mao TseTung and the Chinese Revolution 1893-1954. Boston: Little Brown, 1972. ---. My House Has Two Doors. New York: Putnam, 1980. Marsh, Victor. The Boy in the Yellow Dress. Melbourne: Clouds of Magellan Press, 2014. ---. “A Touch of Silk: A (Post)modern Faerie Tale.” Griffith Review 42: Once Upon a Time in Oz (Oct. 2013): 159-69. ---. “Bent Kid, Straight World: Life Writing and the Reconfiguration of ‘Queer’.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 15.1 (April 2011). ‹http://www.textjournal.com.au/april11/marsh.htm›. ---. “The Boy in the Yellow Dress: Re-framing Subjectivity in Narrativisations of the Queer Self.“ Life Writing 4.2 (Oct. 2007): 263-286. Mol, Hans. Identity and the Sacred: A Sketch for a New Social-Scientific Theory of Religion. Oxford: Blackwell, 1976. Monod, Jacques. Chance and Necessity: An Essay on the Natural Philosophy of Modern Biology. New York: Alfred A. Knopf, 1970. Roszak, Theodore. The Making of a Counter Culture: Reflections on the Technocratic Society and Its Youthful Opposition. New York: Doubleday, 1968. Salingaros, Nikos. Theory of Architecture. Solingen: Umbau-Verlag, 2006. Stancil, E.D., and M.D. Johnson. Frisbee: A Practitioner’s Manual and Definitive Treatise. New York: Workman, 1975 Winnicott, D.W. Through Paediatrics to Psycho-Analysis: Collected Papers. 1958. London: Hogarth Press, 1975. Yúdice, George. “Testimonio and Postmodernism.” Latin American Perspectives 18.3 (1991): 15-31. Zimmerman, Marc. “Testimonio.” The Sage Encyclopedia of Social Science Research Methods. Eds. Michael S. Lewis-Beck, Alan Bryman and Tim Futing Liao. London: Sage Publications, 2003. Zuber-Skerritt, Ortrun, ed. Australian Playwrights: David Williamson. Amsterdam: Rodolpi, 1988.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Police officer´s interrogation style"

1

Tönnäng, Pernilla. "Påverkar polisens attityder till brottslingar deras inställning till vilken förhörsstil som bör användas?" Thesis, Högskolan i Gävle, Avdelningen för arbetshälsovetenskap och psykologi, 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hig:diva-35846.

Full text

Abstract:

Syftet med förekommande studie var att undersöka om polisens attityder till två olika typer av brottslingar, ekobrottslingar respektive sexualbrottslingar skiljde sig åt och om attityden till dessa brottslingar påverkade deras inställning till vilken förhörsstil som borde användas samt om polisen förespråkade en mer dominant förhörsstil vid förhör med misstänkta för sexualbrott jämfört med misstänkta för ekobrott. För att kunna besvara studiens frågeställningar användes en kvantitativ metod med en mellangruppsdesign. En webbenkät i två olika versioner användes, en för ekobrottslingar och en för sexualbrottslingar. Varje enkät bestod sedan av två delar, en som avsåg attityder och en som avsåg förhör. 55 poliser deltog i studien och fördelades genom ett slumpmässigt urval till respektive betingelse. Resultaten visade att det inte fanns några signifikanta skillnader i polisens attityder till ekobrottslingar respektive sexualbrottslingar, inte heller förespråkade polisen en specifik förhörsstil för någon av brottstyperna. Dock visade resultaten på en signifikant prediktion mellan attityd och förhörsstil när det gäller sexualbrottslingar men inte för ekobrottslingar, vilket innebär att attityd predicerar förhörsstilen för sexualbrottslingar men inte för ekobrottslingar.
The purpose of this study was to investigate whether police attitudes towards two different types of offenders, economic offenders and sex offenders differed and whether the attitudes towards these offenders influenced their choice of interrogation style and if the police advocated a more dominant interrogation style when questioning suspects for sexual offences compared to suspects of economic offences. In order to answer the study's questions, a quantitative method was used with a between group design. One online survey in two different versions were used, one for economic offenders and one for sex offenders. Each survey then consisted of two parts, one related to attitudes and one related to interrogation. 55 police officers participated in the study and were distributed by random sampling to each condition. The results showed that there were no significant differences in police officer´s attitudes between economic offenders and sexual offenders, nor did the police officer´s advocate a certain interrogation style for any of the crime types. But the results showed a significant prediction between attitude and interrogation style when it comes to sex offenders but not to economic offenders, which means that attitude predict the interrogation style for sex offenders but not for economic offenders.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography
Bibliographies: 'Police officer´s interrogation style' – Grafiati (2025)
Top Articles
Latest Posts
Recommended Articles
Article information

Author: Virgilio Hermann JD

Last Updated:

Views: 6438

Rating: 4 / 5 (61 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Virgilio Hermann JD

Birthday: 1997-12-21

Address: 6946 Schoen Cove, Sipesshire, MO 55944

Phone: +3763365785260

Job: Accounting Engineer

Hobby: Web surfing, Rafting, Dowsing, Stand-up comedy, Ghost hunting, Swimming, Amateur radio

Introduction: My name is Virgilio Hermann JD, I am a fine, gifted, beautiful, encouraging, kind, talented, zealous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.